søndag 4. februar 2024

INNHOLDET I BLOGGEN

HUSK at du kan trykke på bildene i tekstene for å forstørre.


Artikler
Thranebevegelsen på Tretten.
Sundmannen Arne Amundsen
Snekkeren Mathias Arnesen
Skipstrafikken på Losnavatnet.
Sundstugua på Borgeneset i Søre Fåvang.
Brudal i Kolhusvika.
Tægerhåndverket på Tretten.
Glomstad Gjestehus -- et jubileumsskrift.
Moksa Kraftanlegg 1921-1971.
Tretten Bondelag 1896-1996.
Tretten Innkjøpslag - et historisk riss
Tretten Musikkforening.
Jernbanejubileum 1894-1994
Storofsen 1789
Veslsætra-Glømmesætra m.omegn 1997.
Telefonen.
Ungdomslag på Tretten.
Beitebruken i statsalmenninga.
Sagn og folkemunne.
Om Østerhaug og procurator Bjerck.
Ei Christianiareise ca. 1830.
Trolldom, sinnslidelse eller kun frodig fantasi?
Bautasteinen på kjørkjevangen på Tretten.
Brevvekslinga mellom Frants og Lisabet under sjuårskrigen 1807-1814
Folkeavstemninger 1905.
Andre verdenskrig på Tretten.
Da menighetspleien var i hardt vær.
Eddie Pinnoy i Første verdenkrig.
Familieforetaket på Tårstad med tre robuste kvinner i hovedrollene.

Utviklinga av vegnettet på Tretten.

Om posten og om Magnus Mortenstuen.

Øyer Bulldozerlag A/L.

Dialekta
Introduksjon, lydskrift og grammatikk.
Alfabetisk på dialekt.
Alfabetisk på bokmål.

 

Tretten sentrum
Sentrum - Kveinndalen og Kjørkjereppen.
Sentrum - fra Bådstø til Tjøynnlykkja.
Sentrum - fra Tjøynnlykkja til Brustad.
Sentrum - fra Brustad til Lybekk og Øvregata til Stavshaugen.
Sentrum - Stasjonsbyen.
Sentrum – post mortem.

 

Nord- og Midt-Tretten, Sæterbandel og Østfjeillet

Introduksjon, lydskrift, kilder og informanter.
Søk på stedsnavn i alfabetisk register.
Områdene geografisk ordnet.

 

Sør-Tretten

Enkelte viktige utviklingstrekk fram mot ca. 1950.

 

Nordmedlia

Enkelte viktige utviklingstrekk fram mot ca. 1950.

 

Musdal

Enkelte viktige utviklingstrekk fram mot ca. 1950.

 

Registre
Kildesamlinga mi.
Register til Kristian Paalsrud: Et bygdesentrum blir til (1966).
Register til Bjørn Elling Solheim: Det var en gang ... (1995)
Kristian Ourom's samling av avisklipp.

Utflyttede og utvandrede fra Øyer og Tretten.
Utflyttede fra Øyer og Tretten gjennom 1800-tallet.
Skattemanntall for Øyer 1528, 1612 og 1615.
Folk med "yrkestitler" utenom jordbruk.
Håndverkere i Øyer 1789.
Offentlig kildemateriale. Del 1 1327-1785.
Offentlig kildemateriale. Del 2 1785-1982.

 

Diverse
Øyer Gjeterlags fésanking 1985.
Tømmerfløyting - ei bildefortelling.
Asfaltering forbi Brustad 1940-41.
Folketru og gode råd fra 1700-tallet.
Tretten Samfunnshus.
Tretten Ysteri 1902-1952.
Herredsstyreprotokollen - notiser.
Gamle kart.
Gamle fotos - Øyer og Tretten.
Storbrann i Øyer i 1739.
Instrux for Omgangs-Skoleholderne fra 1739. 
Siste felling av ulv og bjørn i bygda i 1898.
Avskrift fra Øyer ting 1698.
Snåle historier fra Thor Mageli's nedtegnelser.
Husmannskontrakt på Vesl-Vangen 1865.

Øyer Almenning.
Utslåtter og fjellslåtter 1863.
Fra stattholderens og rentekammerets journaler 1668-1777.
Danseglade ungdommer på Tretten.
Om fiske og sætring i allmenninga i 1800.
Et dikt av Tor Ile ble sensurert.
Borgervakt ved Hunder bro 1943-1944.

 

Min lille verden

Da far kom til gards.
Min oppvekst.
De gamle på garden.
Forhistorien.
Brukere og slekt.
Brevveksling under Napoleonskrigen.
Krigen 1940-45.
Husmenn under Nistun Glomstad.
Tun og bygninger.
Dyreholdet.
Driftsmidler og redskap.
Ansatte.
Dyrka mark.
Skogbruket.
Hemsætra og sætra.
Mors familie.
Fars opphav og ettermæle.
Epilog.

 

 

 

torsdag 1. februar 2024

Dialekta.

Dialekta

INTRODUKSJON

Dialektbruken på Tretten er under et sterkt press. Mediesamfunnet og nærheten til Lillehammer har satt fart på denne utviklinga. Endring har det nok alltid vært, men ikke i et slikt tempo. Jeg har ingen ambisjoner om å stoppe eller bremse denne moderniseringa, men for de som etter hvert spør seg hvordan dialekta var kan kanskje dette være et bidrag til oppklaring.

Det var for å få tida til å gå under er sykdomsperiode i utlandet høsten 2015 jeg gikk i gang med å notere ord fra dialekta mi. Nyanser i dialektbruk kan variere fra grend til grend og nesten fra gard til gard. Derfor vil noen sikkert oppleve avvik, men mine foreldre var oppvokst på Nord-Tretten og i Musdal så lista er vel så nær "trettédialekta" det er mulig å komme. Jeg presenterer ordene i lydskrift, så kan hver og en selv velge hvordan ordene best kan presenteres i skriftform. "De gamle" i min oppvekst var født like før og etter 1900, så flere ord fra deres vokabular er utelatt fordi de ikke er i bruk lenger. Det er ellers en tendens i nyere dialekt at lyden e går mer over til æ. Det samme gjelder overgang til mer tempo og doble konsonanter.

Ellers vil jeg vise til det nitidige arbeidet Ola T. Rybakken nedla. Hans arbeid er av stor kulturhistorisk verdi, da det også omfatter en rekke ord fra det gamle husholdnings-, jord- og skogbruksmiljøet. Det finner du i hans bok "Ord frå bygdemålet i Øyer og Tretten" utgitt av Øyer og Tretten Historielag i 2000. Han har sin oppvekst fra Vestsida i Øyer, og derfor vil enkelte uttaler avvike fra min dialekt, selv om han også forsøker så godt han kan å presentere særpreget fra "Tretté".


LYDSKRIFT

Jeg forsøker å framstille uttalen i ordene. Det er grunnen til at jeg ser meg tjent med å ta i bruk fire tegn fra lydskrift-alfabetet.

é er en e med akutt aksent som gjør e-lyden trangere, som f.eks. édel.

ł er et symbol jeg bruker for tjukk l. F.eks. negl = næggeł.

š er en bokstav i slaviske språk og en mye brukt lyd i vår dialekt for bokstavkombinasjonene ls, rs, sj, sk, skj, eller bare s stilt foran l. Jeg bruker bokstaven her som lydtegn. F.eks. fuglen skjære = šor (skjor).

þ er et symbol jeg bruker her for vislelyden som i "vesle" i vår dialekt. Den lages ved å sette tungespissen inntil fortenna og slippe luft ut på siden av tungerota. I min lydskrift blir det velþe (kan kanskje skrives velthe). Dette er en bokstav fra norrønt og gammelengelsk språk. Den er fremdeles i bruk i islandsk språk med lydverdien θustemt th, men den avviker noe fra vår lyd. I norsk blir denne lyden ofte gjengitt som þ i lydskrift.

Ellers er det flere lydtegn som kunne vært satt inn i lista, men jeg tror at det ville gjøre ordene vanskeligere å lese. Det gjelder:
ç er ustemt, palatal frikativ (kjøre eller også tjyru).
ɖ er retrofleks plosiv (østnorsk ferdig) I vår dialekt er denne lyden veldig lik ɽ (se nedenfor).
ɭ er retrofleks lateral (østnorsk ærlig).
ɳ er retrofleks nasal (østnorsk hjerne).
ŋ er velar nasal (lang). Hos oss blir f.eks. "regn" uttalt "reingn".
ɽ er retrofleks flap (østnorsk «tykk» l, som i hard).
ʃ er ustemt palato-alveolar frikativ (østnorsk skjære). Jeg skriver š.
θ er ustemt dental frikativ (engelsk thing og ligger nær vårt velþjeinta). Se þ over.
ʈ er retrofleks rt-lyd (østnorsk svart).


GRAMMATIKK

I vår dialekt; som i norsk, styrer preposisjonen "til" genitivsformer i mange faste uttrykk. Eksempelet "té fjells", "té fots" og "té skogs". I dette området ligger det en genitivs -s- mellom første og andre del i en rekke sammensatte ord og stedsnavn. Det synes som det gjelder uavhengig av om første del ender på konsonant- eller vokallyd.
Vi har ingen genitiv "s" i forbindelsen mellom to substantiv. Ikke Oles bil, men "biln hass Ole" eller "biln hénnés Anne.

Dessuten bruker vi dativ.
I intetkjønn: Du "ska åt fjeillé", "æ é fjeillé", eller "går hemmatt frå fjeillé". Tilsvarende i hunkjønn: Du "ska åt sætern", "æ på sætern" og "går frå sætern", og i hankjønn "gå åt skoga", "æ é skoga" og går "hematt frå skoga". Flertallsformene i dativ blir "fjeillom", "sætrom" og "skogom".

Substantiv bøyes slik:
I hunkjønnsord som ender på -e i entall ubestemt form erstattes -e med -a i bestemt form (jeinta). I andre ord får de tillegget -a (kjerringa). I flertall bestemt form blir endinga -n eller -en (jeintn, kjerringen). Intetkjønnsord får endinga -e i entall bestemt form og -an i flertall bestemt form (råke, råkan). Hankjønnsord får i entall bestemt form endinga -n og -an i flertall bestemt form (ongen, ongan).

Vi har flere palatale lyder (tungeryggen opp i ganen), slik som lj i ljøs som uttales bare j. det samme med gj i gjerde som uttales bare j, og lyden for kj som i kjøre er også palatal.
Dessuten har vi mange retroflekse lyder (tunga bøyd oppover og bakover) som rt, rd, rn og rl. Vår tykke l er også en retrofleks lyd.

I lista er verb oppført i ulike kasus, kåmmå (infinitiv) - kjæm (presens) - kom (preteritum) og - kommé (perfektum partisipp).

Dessuten: ord som begynner med d- uttales med r- om ordet foran slutter med vokal. Eks. Ska døkk (Skal dere) uttales skarøkk, eller: Skal du dra du da? som skal uttales skarudrarura? Men enkelt er det ikke. I siste eksempelet forstås at trykket er på at noen skal dra. Men om det skal forstås slik at det nettopp er du som skal dra flyttes trykket og det blir slik: skarudradura.

I nær familie heter det ikke mamma og pappa, men mor og far. Ikke mormor og farmor, men bestemor, og ikke morfar og farfar, men bestefar. Ikke fetter og kusine, men šyšnbån. Niese og nevø bruker vi ikke.

Lista er sortert etter bokmålsformene. I andre kolonne presenteres lokal uttale i lydskrift.

Odd Bjerke
_________________________________________________________________________________

abortere          kaste (gjelder dyr)
absolutt          apsålutt
advare            åtvårå
ake               håkå - æk - ok - hékjé
ake               reinne
akkurat           akkorat/just
aktig             vołé (sisteledd, eks. keillvołé = litt kald)
albue             åłbågå
aldri             eilder
ale               åłå
alene             åleéne
alkove/bod        kåvå
allerede          eillreie/alt
alltid            é eénningen/støtt
almanakk          arnakke
altså             alså
alvor             åłvår
alvorlig          åłvåšlé
alvorlig          alvålé (størrelse/mengde)
anbefale/skaffe   rå teill
andpusten         anpustén
andre etasje      andrehøgda
angå              šéł (eks. Dæ šéł itte mé)
ankel             åkłe
anlegg            anleigg
annen             annoł (hunkjønn)
annen             aan (hankjønn)
annenhver         aanhårr
annerledes        anšlén/anšlésn
annet             anna (intetkjønn)
annetsteds        aanstan
anse              anšå
ansikt            anlét
ansvar            huksott
antall            antał
antenne           fåtå/fåtå ti
apal (treet)      apeill
arbeide           arbé - arbé - arbédde - arbédd
arbeid            arbé
arbeidsøkt        aukt
artig             artikt
aske              åske
attende           attne
av                tå
avertere          aventére
avfall            skułi dvs. matavfall til grisen
avis              bła
avkjøle           kaułne
avle              ałe
baby              spéonge
bagasje           pargas
bak               attom
bak i             atti
bake              båkå - båkå - båkå - båkå
bakende/rumpe     ræv
bakende/rumpe     bakeinne
bakende/rumpe     pomp
bakenfor          bakanteill/baka
bakfram/baklengs  attåbak/attbak
bakover           attover
ball              båll
banke             panke
banne             beinne
bar               bærr
barbent           børrføt
bare              bærre
barn (ett/flere)  onge/onger
barn              bån
barnelek          langbåll
barnelek          sisten
barnelek          vippe pinne
barnepike         bånfos
barnslig          bånšle
be                bea - be - ba - bett/bedd
bedre             bære
bedre             likere
begge             båe
begravelse        begravels
begravelse        gravøł
begravelse        likfæł
begynne           byne
bekk (stor)       å
bekymret          ottsam
bekymring         hugsott/otte
bekymringsfullt   ottsamt
belastet          påsæła
belønne           påšønne
benk              beink
bereist           vi'fyrog (vidtfarende)
berolige/roe      stagge
beruset           ørén
berøre            røyve
berøre/ta på      dałke
beskjeden         unnsélé
bestikk           anbo
bestille          tinge
besvime           dåne
bevegelig         lentog
bevegelig         léog
bever             bjør (gammel form)
bevis             prov
bidra             by té
bilder            røs (i trykk)
billig            béllé
binde             binne – bitt – batt – bunné (også å strikke)
bit               bæta
bittelite         ørlite
bjeffe            søykje
bjelke            bjåłke
bjelle            bjøylle
bjerk             bjørk
bjørn             bjøynn
bla               bła - błæ - błædde - błædd
bli               błi - błi - vart - vorté
blid              błi
blid              lonsa
blid/godt humør   lettværé
blomst            błomme
blyant            błeant
blyg/sjenert      bług
bløt              błaut
blåse             błåse - błæs - błés - błésé
bod/lite rom      kott
bolle             baulle
bonde             gałbruker
bordkle           bordsy (panelere)
bore              bårå
bortetter         borteté
borti             burti
bra               svært
bred              brei
breie seg         bréske sé
brekke/brakk      ryke/rauk åv
bremse            hævłe
brennesle         breinnetoe
briller           głasauger
bruke             nytte
brukket           åv
brunost           rauost
brunst            o (gjelder gris/purke)
brunst            yksen/yksne (gjelder kyr)
bry seg/røre      ense
bry               błæga
bryllup           bryllop
bryllup           jæssbo
bryst             bringe
brystkasse        bringkaull
bryte             brøte
brød              kaku
brødre            brør
brønn             brunn
bråk og styr      ståk
bråk              læven
bråke             ajére
bråke             brøkja
bråke/holde hus   husére
bråke/rote        braske
bue               bågå
bufe              naut
bukk              bokk
buksebak          buksræv
buksesmekk        sprotte
bunnfrosset       båtntæła
bunt              tyšše
burde             borde
byge              él
bygge             byje
byrde             bøł
bytte             byte
bære              bæra - bær - bar - boré
bæsje i buksa     jæra ut sé
bøker             bøk (ei bok)
børste/kost       kvåst
bøss              boss
bøte              vøłe
bøtte             bytte
bøyd              bojé
bøye seg          bångne
bøye              krøkje
da                da/ra
dager             dågå
dampende varmt    gåså
dampstryke        pæšše (klær)
datter/døtre      dåtter/døt
de/dem            døm
deg               dé/ré
demme             demja
den               dæinn
den               dænna
denge/bank        jułe/jułing
denne             dénné
dere              døkk
deres             døkkår/døkkårt
deres             døres
derfor            dæffør
dermed            demmerså
dersom            om
dersom            så sant
desto             téss meér
det/dette         dæ/dætta eller détté om det er nært
diare             dritua
diaré             mågåšuken
diaré             šitua
disiplin          kustus
diskutere         akkedére
disse             déssé
do                dass
dogg              daugg
doggråme/fukt     šlajé
doktor            dåkter (å dåktére = å lege)
dra               drasse
dra               fårå - fær - for - foré
dra/fare          stryke - stryk - strauk -strokjé
drektig           kjærd
drepe             dræpa
drikke (dyr)      læpja
drikke mye        bæłja ti sé
drikke            drekke - drekk - drakk - drokkjé
drive             drive - driv - dreév - drivi
drysse            lave (eks. snøen som laver ned)
drysse            røsse
drømme            drøme
drøy              drug
dråpe/dryppe      dråpå/drøpe
du/deg            du/dé
du verden         guddedé
dugelig           mošk
dukke             dåkke
dum               dom
dumming           mæhæ
dump/far          dæłe
dun               don
dyp/dybde         jup/jufne
dytte borti       skompe
dytte             skuve
dø                døy - døyr - døe - døydd
dø                feille frå
død               dau
døgn              døyngn
døgnvill          døggervill
dømme             døme
dørklinke         døravrier
døv               dauhørd
dårlig/syk        skral
dårlig/syk        dålé
edderkopp         kångrove
eget              eéjé
egg               eigg
ei                eé eller æe (diftongen ei uttales ofte slik)
eie               eége
eie               eége/eéje - eég - åtte - ått
ekorn             ikaunn
ekstrajobb        fyrabel
eldhus            eillhus (hus med peis)
eldre             eildre
eller             eill
ellers så         eillså/eilluså (heillså/heilluså er eldre)
ellers            eillers
ellers            héllésn
elleve            ølløv
ellevte           ølløfste
emne              vørkje
en                ein
ende              einne
endevende         einneveinne
engang            téssen
enig              sams
enige             førlikte
enkel             einkel
enkelt            einnebeint
enkelt            einneframt
enkelte           éhån
ennå              enda
ens ærend         einkom
enslig            einšlé
epilepsi          fang
eple              søtæpłe (potet het æpłe i vår dialekt)
er                æ
erkjenne          sanne
erte              kjeékje / tærge
erte/true         håtå
eske              ask
eske              øše
et                é (eks: dæ æ é probłem = det er et problem)
etasje            høgde
ett og annet      éhårt
ett               eitt
etter             ette
etter             ætte
etterlate         ešle
etterlate         levne
ettermiddag       æfta
ettermiddagsmat   æftasvæł
etterpå           ettepå
evenerik          goførsé
faen/søren        farken
falle             dætta - dætt - datt - dotté
falle             stupe
farfar            bestefar
farge             lét
farlig            falé
farmor            bestemor
farvel            lævaveł
farvel            mårn da
favn              fanga
favne             famne
feire             feére
feire             ture
felle             feille
femtende          femtne
femtiende         femtine
ferd              fæł
ferdig            fæłig/fæłog
ferie             féri
fin               snærtén
fingre            féple
finne             finne - finn - feinn - funné
finnes            finnes - fins - feins/feinst - funnés
fire til fem      firfem
fis               féss
fiske             fiše
fjell             fjeill
fjerde            fjołe
fjor              fjoł (é fjoł = i fjor)
fjording          fjołing
fjortende         fjortne
fjær              fjør
fjøsrøkter        sveiser (mann)
flatbrød          brø
flatbrødsoll      søyll
flau              anlég
flekke            fłekkje
flink/snill       basn
flintskallet      fłeintskeilla
flirfull          anlég
flokk             stroe
flokk/mengde      skåkk
flue              fługu
flytte            fłøtta - fłøtt - fłøtte - fłøtt
fløte             fłøyte
fnise/småle       knišle
folksomt          fåłksamt
fomle             fépłe
for               før (uttales mer likt ø enn o)
foran             framma/framom
foran             frammanteill
forfjor           førre åre
forgårs           førrdagen
forkjølet         krimfull
forlengst/lenge   långe
fôrloft           trév
formiddagsmat     duguł
fornuftig         véttog
fornærmet         putt
forrige           førre
forstyrre         førstyre
forstå            fatte
forstå            šønne
forstår du        šérdu/sérdu (påheng for å understreke noe)
forsvare          værje
forsøke           fréste
forsøke           prøve
forsømme          røyte ned
fortelle          førtæłja - førtæł - førtarde - førtard
fortvilet         onkomé
forundret         annas vé
forundret         głåmsøygd
forvirret         døggervill
fot/føtter        fot/føt
fra               frå
framfus           buse (eks. å buse fram)
fred              fré
fredagen          frédan
freidig/tapper    vévært
frekk/kravstor    hækjén
fremmed/gjest     fræmen
frisk             frésk
friskne til       krakne té
friskne til       kvékne ti/té
frokost           dugguł (andre frokost ca kl 10)
frokost           fyryduguł (tidlig frokost kl 6)
froskeyngel       gåløye
frue              fruge (om de bedrestilte fruer i bygda)
fryse             frøse - frys - fraus - frosé
fryse             krave
fugl              fuggeł
fugletrekk        gaugłræep (flukt i v-formasjon)
fuktig            råšé
fy                fy skamme šinn
fyre              gjera opp (i ovnen)
føde              fø - fø - fødde - føtt
føderåd           førå (føråsmeinn/føråskjærring)
fødselsdag        jébušdag
følge             føłje - føłje - førde - førd
føll              føłonge
før               fyry
foran             framma/framom
først             fos (førstemann i lek)
først             fystnes
først/første      fyst/fyste
førti             førråtjuge
førtiende         førtine
få                få - fær - fekk - fått
få/fått           békåmmå/békommé
gal               gałén
gal               tullete
gale              gåłå
galt/feil         gałé
gammel            gammal
ganske mye        någgålite
gape              gape - gape - gafte - gaft
garantere         kavére
garn              gån
geit              jeét
gevær             bøšše
gi                jé - jé - ga - jétt
gitt/gett         gutt
gjeld/gjeldende   jeill/jeillanes
gjemme/gjemsel    jøme
gjemsel (lek)     jømåfinnatt
gjennom           jønom
gjenta            ta opp att
gjerne            jeinne
gjerrig           błå
gjerrig           knipete
gjerrig           passog
gjerrigknark      błåmig
gjerrigknark      snauspæł
gjester           byfołk
gjete             jæte
gjette            jétta
gjev/gjevt        grom/gromt
gjevere/bedre     førmeér
gjøk              gauk
gjøre             jæra - jær - jołe - jort
glatt             hål/hålt
glede seg         stunne/głæ - stunna/głædde - stunna/głædd
glede             głæe 
glemme            głøme
glissen           jisté
glo/stirre        głåme
god morgen        mårn
godkjenning       javæł
godt              forskunt
gran              grån
granske           saumfårå
grave             gråvå - græv - grov - grové
gre/kamme         kjemme
grend             ræpp
gress             gras
grind             lé (uhengslet)
grue seg          gruve sé
grusomt           gruvsamt (bare om noe man gruer seg til)
grønn             grøn
grøt              graut
grålysning        otte
gråte             gråte - græt - grét - grété
gråte             skrike
gråte             tute
gulspurv          gułškur
gulv              gåłv
gutt              dritsækk (skjellsord)
gutt              gut/gutonge
gå på besøk       laupe
gå på do          løyse buksa
gå                gå - går - jékk - gått
gående            gånes
gård              gał
gåseflokk         gauggełreép (dvs. i flukt)
hake              hoko
hake              håkå
hale              rompe (på dyr)
halm              hæłm
hals              hæš
halv              hæłv (f.eks. hæłgån fire = halv fire)
halvmørkt         skomt
halvsjuk          tuššé
halvsyk/ustelt    pjusk
halvt             hært
halvvegs/halv     hæłgån
halvveis          hæłvołé
ham               honnom
hammer            håmmår
han/ham           han/honom
handikappet       vanfør
hane              hånå
hans              hass
har hun           hao
hardfør           tåłog
hardt             harnujjé
hare              hærra
harke/hoste       kreišle
harr              hårr
haste             brå
hastverk          brådritu
havnehage         hågå
hegg              heigg
helgedags-        hæłdas-
helle             heille
heller            heillan
helse             heilse
helt full         dørgende full
helt mett         stappa
helt tom          skråpå
helt              aldélés
helt              kav
hemmelig          hemlé
hemmeligholde     døłja - døłja - dørde - dørd
hendig            heinnog
hendt             heinnt
henge             heingje
hengsle           gångjøynn
hennes            hénnés
henslengt         åvelta (ligg é åveltn)
herdet            hæłog
hes               hås
hest              øyk
hikke             hikste
hilse             heilse
hisse             øłe
hjelpe            jåłpe – jåłpe – jårte – jårt (eller jøłpe)
hjelpeløs         omkommé
hjem              hématt
hjem/hjemme       hém/héme
hjemlig           hémšlé
hjemmefra         hémefrå
hjemmeseter       hémsæter (sæter for vår- og høstbeite)
hjemover          hémanté
hjørne            ro
hode              huggu
hode              skolt
hodepine          hugguvont
hogge             haugge - høygg - hyggde - hoggjé
holde             heille - heill - héllt - héllé
horn              haunn
hos               åss
hud               hu
hudfarge          hamłét
hulder            hurder
hule              hoło
hull              høł
humle             homłe
hun/henne         ho/hénné eller o. Er hun syk? = Æ'o šuk?
hun               o (uttales som o etter vokal)
hund              bikje
hunkatte          pisi
huske             é haug
huske             hukse
hva               hæ
hva               å
hva               åffernågå
hvalp             kvałp
hvelve            kvåłve - kvåłve - kvåłde - kvåłd
hvem              åkkjé
hver dag          dagstøtt
hver/hvert        huru
hver/hvert        hårr/hårt (gml. form huru)
hverandre         éna'n
hverdags          håndas
hverdagslig       håndašlé (eller simpelt)
hverken           åkkjé
hvete             kveéte
hvile             kvile
hvilken/-et       åffereinn/-eitt
hviske            kviskre
hvit              kvit
hvor              å eés
hvordan           hållésn
hvordan           åssen
hvorfor           å fatt
hvorfor           åffer
høgstdag          høksdag (kl 12)
høre              høre - høre - hørde - hørt
høst              haust
høy               høg
høy/høyt/høyere   høg/høkt/høgere
høyde             høgde
høyre             høger
høytid            høgti
håndlag           ték
håndtak           kłinke (på dører)
håndtere          hantére
håp               von
håpe              vone
håpløst           sistévæłn
i slekt med       šyll
i stand til       goffør
i veg             åt (ta åt = ta i veg)
i veien           atti veéga
i                 é/ti
i                 ti
iallverden        é heéle væłn
igjen             omatt
ikke sant/jammen  mætta (forsterkende/bekreftende uttrykk)
ikke sant?        ærevon
ikke              itte
ild               eill
ild               varme
ild/flamme        lågå
ingen             ingoł (hunkjønn)
ingenting         itnågå/itnå
inviitere         béa - béa - ba - bett
innen             inna/før
innenfor          innafør
innerst           inst
innhul            innhołé
innrømme          væra vé
inntil            attåt
inntil            innåt/inna
innvendig         innvortes
irritere          tærge
is                håłke
ise               kjøve
islag             sveill
istedenfor        éstanfør
ivareta           šøtte
ivrig             fos
ja                jatte (et ja men likevel ikke enig)
jage              jågå
jammen            betterdé
jammen            jadde
jammen            jaggu/jauggu (forsterket bekreftelse)
jeg/meg           é/mé
jente             førkje (skjellsord)
jente             hurpe (skjellsord)
jente             jeinte/jeintonge
jern              jøynn
jernbane          jøynnbane
jo/jo da          jau/jaura
jubileum          åremåł
jukse             fjuske
jukse             jokse
julekvelden       jułeftan
jåle/jålete       tøłe/tøłete
kald              keill
kaldslig          hustré
kaldt             kalt
kalle             keille - keille - keilte - keilt
kanne             keinne
kanskje           ærevon
kanskje det       von dæ
kanskje/trolig    ratt
kant              jare (på stoff)
karre             kårå
karrig            karrokt
kastekrok         kaståkå
kastrere          jeille
kave              kåvå
kikke             głåtte
kikke             skåtte
kile/kilen        kjéta/kjéteil
kinn              kjåkå
kirke             kjørkje
kjedelig          langsamt
kjenne/kjent      kjeinne/kjeint
kjent             kjeint
kjerr/buske       kjørr
kjælen            skripén
kjæreste          fjagg (mannlig)
kjærtegne/klemme  kjæłe
kjøkken           kjøken
kjølig            hustré
kjølig            keillvołé
kjønnsorgan       tuss (kvinnelig)
kjøpe             kjøpe - kjøpe - kjøfte - kjøft
kjørende          kjøran
kjøttkake         kjøttkaku
kjøttmeis         tåłgtit
klage             bæra sé
klage             kłågå
klage             surve
klar              kłår
klare             makte
klare             væra kar om
klarer seg        nøyte
klatre            kłive
klemme            kłæme
klippe            kłyppe - kłyppe - kłyfte - kłyft
klo/klør          kło/kłø
klokke            kłukke
klosset           kauvete
kludre/fikle      kłusse
klær              kłæær
klø               kłeie - kłeie - kłeidde - kłeidd
kløft             kłuft
kløne             krøkkje
kløne             nævłe
knake             knåkå
knapt             knaft
knapt             snøypete
koffert           kuffert
kofte             kufte
kolle             kaulle
kommander         kommedére
komme             kåmmå - kjæm - kom - kommé
kommende          kåmanes
kommet tilbake    attkomé
kone              kjerring
konkurrere        tævłe
konvolutt         komfelut
korn              kaunn
kort              stutt
kose seg/trives   gonja sé
kost/-e           kvåst/-e
kraft/styrke      to
kraftuttrykk      håłedé
krangle           trætte
krangle/slåss     bist
krekling          migerdeill
kremte            krømte
kresen            kræsén
kresen            vann (vannlæpa er en som er kresen i matvegen)
kresen/nøye       pærtentlé
kreve             krevja - krev - kravde - kravd
kritisere         synest åt (eller bebreide)
kropp             skrått
krybbe            krubbe
krympe            skrompe
krøtter           krykjyr
kulde             keille
kull              koł
kunne             kunne - keinn - kunne - kunja
kunst             kånst
kurv              kårg
kusma             kjåkåfeéta
kvae              koe
kvarter           kortér (15 min.)
kveld             kveill
kveldsmat         kveillvoł
kvele             strøype
kveles            kvamne
kveles            stråfne (sette noe i halsen)
kvikk/humørfull   kvék
kvinne/kvinner    kvinnfołk
kvise             kveése
kylling           kjukłing
kyr               kjy
kåt               gra
kåt               hauga
la                læ - læ - lædde - lætt/lotja
lage              lågå
lakke og li       stunne
lam               lamonge
lande             lanne
late som          jøš på
late som          læst som
late              less
latterlig         latlé
le                fłire
le                skrašle
lee/lealaus       rega/regalaus
lee/røre på       lea
lefserull         læfsbuss
legg              leigg
legge seg         knyte sé
legge tak         tækkje
legge             leijje - leigg - la - lakt
leie              boso (også om senga)
leite/tidsmål     leéte (eks. kveillsleéte)
lek               leék
lekke             lækja - læk - lék - lékjé
lenge             leingjé
lenke             lekkje
leppe             lippe
lese              læsa - læs - lés - lésé
lete              leéte
lete              snåłå (snuse)
lettlivet jente   flåkse
lettsåret         sårveingja
leve              livi
leve              læva - livi - livde - livi
levende           lævanes
lide              li - li - lei - lidd
ligge             lije - ligg - låg - liji
liggende          lijanes (sengeliggende = seingjelijan)
liggeplass        légo
lignende          maken
lik               eins
like før          førre lage
likevel           leill
likevel           åkkjésom
liksom            mæssom
lille             velþe
lillejulaften     velþjułeftan
linerle           linæłi
linje             line
lisse             reém
lita              litoł
litt              lite
livlig            kvék
loftsetasjen      røste
lommebok          pong
love              låvå
lovende           låvanes
lovlig            låvlé
lue               luve
luke              loko
luke              spons (i gulvet)
lukke             ha att/steinge
lukket            atte
lukket            atthaft
lukt              tæv
lukt/duft         luft
lukte             lufte
lunken            lonkjé
lurer på          mån tru
lydig             lyjog
lyn               lyngnill
lys               jøs
lysestake         jøståkå
lyst/lysten       haug/hauga
lytte/adlyde      lyje
lyve              juge
lyve              lyge - lyg - laug - lojé
løe               lyu
løfte (opp)       lyfte
løgn              lyngn
løk               lauk
løpe om kapp      kappfłyge
løpe              fłyge - fłyg - fłaug - fłojé
løpe              reinne (på ben/ski)
løpende           fłyganes
lørdag            laurdan
løs               laus
løsaktig jente    tøyte (mest brukt med positiv undertone)
løse              løyse
låne/innestå      bårge
låse              læse
låte              læta - læt - lét - lété
låte              låte - læt - lét - lété
mage              mågå
mager             skripén
maken             måken
male/kverne       måłå
maler/maling      måłer/måłing
man               ein
mandag            måndan
mange             drøss
mangle            féle
mangle            opprådd
mangle            vante
mangle            knipe
mann              kråpp
mann              kar
mann              meinn
mark/skog         mårk
marked            martna
mase              kråke
mase              gnåłå
mase              måså
mase              tjåke
mase/skjenne      šagge
maske             måske (i strikketøyet)
mat               føe
mat/måltid        biteti (gjerne småkaker)
materiale/emne    vørkje
matrester         skułi
med mindre        minners
med               mæ
medtatt           mæforé
meg               mé
melde             meille
melk/melke        mjåłk/mjåłke eller mjøłk/mjøłke
mellom            millom
mene              synes - syns - syntes - syntes
mene/mening       meéne/meéning
mengde            daudd
mengde            hårv
mengde            mauke
mengde            meingde
mengde/flokk      hurv
menneske          ménnéše
mens/imens        mæa
mer               meér
merke             ense
merke/tegn        mærkje
merkelig/særlig   besynndlé
meslinger         kveésott (tidligere også om kopper)
middagen          middan
midnatt           minnatt (kl 24)
mindre            minder
minutt            ménutt
mislykkes         stranne
mislykkes         farkes
miste/tape        tåpå - tåpå - tafte - taft
misunnelig        avenšuk
morfar            bestefar
morgen            mårå
mormor            bestemor
morsom/morsomt    morosam/morosamt
mose              måså
motbydelig        motskaft
motsatt veg       anføtes (om å ligge motsatt veg i senga)
mulig             molé
multe             målte
munn              trant
mygg              méeinkje
myk               mjuk
myrhull           dippil
myse/sikte        jyne
møkkrenne         skamfeill (i fjøset)
møll              moł
mørkt             mørt
må vite           damma/damta
må vite           damætta
må                lotja - lyt - laut - lotja
må/nødt til       lyt -lyt – laut - lotja
må/nødt til       nøddom
måke              måkå
måltid (kl 15)    non
måltid            måł
måned             måne
måtte             måtja
naken             nakjén
nattsvermer       tordivel
nedenfor          néafør/néafyry
nedenfor          néreframt
nedentil          néanté
nederst           nést
nedi/nede i       nije
nedom             néa
nedover           néover
nedover           nété
nedre/nede        nére
nedsettende       jéhuk (om mannsperson)
nedsettende       pakk (om gruppe av mennesker)
negl              næggeł
neglebit          næggełbiten/-trången
nei så men        neiggu (nektende forsikring)
neida             nøyšta
neimen            næmmen (overrasket uttrykk)
nese              nåså
nesten            mæsta
nesten            någgåborteté
neve              næva
nevne             jétta på
nevne             ymte
ni til ti         nillti
niende            nine
nittende          nitne
nittiende         nittine
noe               någgå
noen              naugre
noen              nå'ån
nord / nordafor   noł / noła
nordi             nułi
nordover          nołtè
nummen            dové
nummen            vałén (f.eks. på fingrene)
nylig/like før    nyss/nyss før (eldre form: nyss fyry)
nype              nupe
nyse              nyse - nys - naus - nosé
nyttig            nyttog
nær/nærmere       néré/némmere
nærmest/nærmere   némst/némmere
nærtagende        nértanes
nød               nau
nøkkel            nykjyl
nøste             nyste
nøtteskrike       raušor
nåler             næł (flertatt av nål)
når/når man       nér/nérn
odde              audde
og                å
også              au
okse              ukse
oldefar           olderfar
oldemor           oldermor
olje              oli
ombestemme seg    attre sé
omgjengelig       jémeinšlé
omkomme           stryke me
omkring/ca.       omtrent
område            leéte (åpent område i terrenget med vidsyn)
omsorg            hugsott
onn               aunn
onsdag            onsdan
opp til           opp té
opphovnet         truté
oppi              uppi
oppkalle          keille oppatt
oppmerksom        var
oppmuntre         øłe opp
oppover           oppeté
oppskaket         annas vé
oppspilt          antrért
oppstyr           væsen (itte gjær någå væsen tå ri)
opptenningsflis   kaure
oppå              oppo
or                ørder/aurder (treet)
ordentlig         ånšlé/årntlé
ordne seg         bélågå sé
ordne/forme       dandére
ordne/re          reie
ovenfor           oggafør/oggafyry
ovenpå            oggapå
ovenpå            oppå
oventil           ogganté
overfor           ogga
overdreven pynt   spjåk
overflate         yte
overimorgen       åverémårrå
panne             peinne
panne             skeille
pannekake         peinnkaku
papir             papér
paradis           pantis (barnelek)
paret/inseminert  attpåsætt
passe             nøyte
passelig          pašlé
passende          lajé
passende          laglé
passende          nøytog
passende/pen      lugom
peke              peéke
pen               lekker
pengelens         błakk
penger            peéng
penger            šillinger
pennal            pennhus
pepper            peppar
pinnsvin          piggsvin
pipe              pipe - pip - peép - pipi
pisk/kjepp        svåłk
plaster           płåster
pleier/bruker     płæa
plutselig         brått
plystre           błistre
populært/godt     fåškunt
pose              påså
potet             pottét
potet/poteter     æpłe/æpłer (gml. jołæple)
prate/snakke      lage (snakke med = lage vé)
pratsom person    lagause (kvinne)
pratsom person    lagstav (mann)
premie            primi
prompe            fise - fis - feés - fisi
prompe            pruppe
pumpe             pompe
pupp              pappe
pølse             pøše
påtår             attišeink
rad               ra
rake              råkå
rakfisk           råkåfisk
rampestrek        ogangn
rape              gurpe
rar               snodig
rask              kjapp
rask              snøygg
raskt             fort
ravn              kårp
redd/berge        reidd/reidde
redskap           réskap
regn              reingn (nedbør)
regne/telle       rekne
reir              reér
reise             reése
reise/fare        ræka
rekke tunge       jeépe
rekke (bussen)    nå
rekke             vinnest - vinst - veinnst - vunnest
                    (eller uten -t) (f.eks. å rekke bussen)
rekke/monne       faulle (noe som monner = faullogt)
rekker ikke       ståppe itte (i betygningen: aldri nok)
ren               reén
renne             reinne
rense             renske
rent              reint (f.eks. reint før mange)
rep/tau           reép
reparere          vøłe
reparere          fæłe
respektere        vøłe (anerkjenne)
restaurere        vøłe
retning           lei
rett              rak
rett/rette        beén/beinke
rette             beinke
riking            gauve
riktig            rætt
ringe             ringje
riste/rave        šåkå
roe seg           kvare
rolig             rolé
rolig/lun         långn
romjul            millomjuł
romjula           småjuła
rope høyt         gaułe
rope/hoje         hue - hue - hudde - hudd
rose              błés (f.eks. i panna på hester)
rosiner           russiner
rote              råså
rug               rog
rumpe             ræv (på folk)
rumpetroll        lappause
rydde             rø
ryke              ryke - ryk - rauk - rokjé
rykke             rykkje
rype              rupe
rød               rau
rømme             rumme (melkeproduktet)
røyke             røykje
rådføre seg       samrå sé
råmelkspudding    kałvdans
råne              rånå
råtten            mårkjé
råtten            roté
saks              såks
samle/plukke      sanke
samme             såmmå
sammen            éhop
sammen            samen
sannelig          sakte
sannelig          sanlé/sandlé
sant/pålitelig    sætan
savne             sakne
se                šå - sér - såg - sétt
seg               sé
sekstende         sekstne
sekstiende        sekstine
selge             sælja - sæl - sælde - sæld
selje             søłju
seljefløyte       pippil
selskap           béarlag
selv/selve        šøł/šøłve
selvsagt          šøłsakt
selvstendig       šøłjøłpén
sen               seén
senestrekk        senodråtten
seng              seing
sengegavl         huggugjæł
sengeliggende     seingjelijanes
serie             séri
seter             sæterboł (husklynga til en eier)
setergrend        sætergreinn (flere sæterboł samlet)
seterhus          lunnstuggu (sæterhus uten peis)
sette             sætta - sætt - sætte - sætt
si                sæa - si - sa - sakt
siden             sæa
sidrumpet         siræva
sigd              šyru (liten ljå)
sikker/sikkert    viss/visst
sikle             šlagge
simpelt kjøretøy  skrabb
sinet             åvlété (dyr med pause i melkeproduksjonen)
sinna             harm
sirup             sérop
sitte lenge       pal
sitte             sitta - sitt - satt - sotté
sittende          sittanes
sjalu             avenšuk
sjefen/eieren     šøła (kvinnelig)
sjefen/eieren     šøłén (mannlig)
sjelden           šélla
sjokolade         lade
sju til åtte      šullåtte
sjuende           šune
sjuk/dårlig       kłeén
sjåfør            šafer
skade             ogangn
skade seg         fårå ille (skadet seg = foré ille)
skade seg         forakte sé
skaft             šefte
skal              ska - sku/skulde - skulja
skall             skał
skap              skåp
skape             skåpå - skåpå - skafte - skaft
skapt             skaft
skare             skårå
skarp/rask        kvass
skavank/mén       lyte
skikk, utseende   gjæł
skikkelig         duglé
skikkelig         føršéjort
skille            šøłja - šøłja - šørde - šørd
skilles           šiljast - šørd - šørd - šørd
skilt             šélt
skip              šepp
skitne seg til    reie sé åv
skitnet til       åvreidd
skitt/skitten     møkk/møkkete
skitten/sort      svart
skje/hende        heinne
skjebnesvangert   hundråeitt ute
skjegg            šeigg
skjellsord        purke (om jenter)
skjelve           šøłve - šølv - skåłv - skołvé
skjelven/frossen  hurvén
skjenke           šeinkje
skjenne           šeille
skjev             skakk
skjære            šor (fuglen)
skjære            šæra - šær - skar - skoré
skjørt            stakk
skli              hålsko (skli på skoene)
skole             skułe
skorpe            skurpe
skralt            semmert
skramme           skråme
skrape/høvle      skåvå
skrape/skrap      skråpå/skropo
skravere          kåłå
skremme           skræme
skrike/gråte      baułe
skrike/gråte      ræmja
skru              skruve – skruve – skruvde - skruft
skruer            skruver
skrujern          skruvjøynn
skryte            skrøyte
skudd             skott
skuffe            roko
skulder           akšl
skumpe/jage       šokse
skyet             šya
skygge            skugge
skyld i           keinn om
skyld             skull
skylde            skulja - skulle - skulla
skyldig           skullog
skynde seg        skunne seg / snærte seg
skynde            forte
skyss             šøss
skyte             šyte - šyt - skaut - skoté
skyte/drepe       knærte
skyve             skuve – skuve – skuvde - skuft
sladre            šlarve
sladre/klage      suggu
sladrehank        suggusmætte
slask             gesell (skjellsord)
slekt             ætt
slem              lei
slenge            šløyngje
slentre           lunte
slette            jote
slik              sålésn
slikke            šlæka - šleékje - šleékte - šleékt
slippe            šleppe
slite/streve      ampe / bauke
sliten            kłar
sliten/trett      kjei
slitsomt          ansamt
slitsomt          kjeitt
slitt             šliti
slukke            šløkkje
slump             råm (på e råm = på'n šlomp)
slurk             tint
sløse             øšle
slå hardt         dæłja
slå               šlå - šlæ - šlo - šli/šlije
slå/banke         deingje
slåss             šlåst
smake             småkå - småkå - smakte - smakt
smelte            bråne
smidig/løs        léalaus
smie              smiju
smile             læga - læg - lég - léjé
smule/småkake     smoło
smøre             smørja - smør - smorde - smort
småskjenne        tantre
småsyk            skrante
småørret          bekkekjøe
snakke            lage/tåłå
snakke byspråk    knote
snakke høyt/mye   jøje
snakke med        lage vé/tåłå vé
snart             vonoms/vonomst
snegle            šleépe
sneie             snærte
snekker           snikker
snike             snåkå
snikspise         snåłå
snill             lekker
snitter           påsmort
snorke            snarke
snø               snøg
snørr             busemeinn
sokk              labb
sommer            såmmår
sommerfugl        fivril
sort/art          šlag
sove              såvå - søv - sov - sové
sovne litt        duppe tå
spade             spae
spann             speinn
spare             spårå
sparke            speinne
speil/speile      spile/spégłe
spekemat          spikjifłæsk
spene (dyr)       pappe
spennende         speinnanes
spesiell/veldig   séomlag
spille            spélle
spise litt        maułe (spise litt av et sammensatt måltid)
spise             æta - æt - ét - été
spiselig          ætan
spor              far (avtrykk i terrenget, eks. bekkefar)
spor              fæł
sprekk            skoro
sprekk/gløtt      głått
sprute            sprute – sprutte - sprutt
spyd              spjut
spøke             spøkje
spøkelse          skrømt
spørre            spørja - spør - sporde - sport
sta/trassig       égen
stadig            støtt
stake             ståkå
stakkar           stømper
stall             steill
stang             stång
stanse            stane
stanse            ståppe
starte            ta té (eller ta teill)
sted              steille
stein             steén
steke             steékje
stemme            røst/røste (stemme ved valg)
stemme/mæle       røst (lyden)
stemme/røst       måł
stenge            steingje
stengt            attlété
sterk             harnakka
sterk             téss
sti               stig
sti               rækste
sti               råk
sti               ståppe (også i snøen)
stige             stæga
stikkball         stikkfelt (barnelek)
stille            stilt
stillfaren        stø
stirre            stire
stjele            kvarte
stjele            stæła - stæł - stał - stołé
stoff/tøy         ty
stjerne           šærne
stole på          lite på
stolt             kry
stor mengde       bråtå
stor              diger
stor              furk (eks. stor mann)
stor/diger        før
stor-/tungvokst   meigge (kvinne)
storkar           bikse
straks            mæ ein gong
straks            trast
straks            tvært
strekke           strekkje
strekke           tøje
stress/mas        kjåk
streve            bałe
streve            bauke (eller arbeide tungt)
streve/slite      træłe
strevsomt         træłsamt
strikke           binne - bitt - batt - bunné
strikkepinne      bunningstikke
strikketøy        bunning
stripete          brannete
strømpe           hoso
stråle av væske   spræne
stue              stuggu
stykke            stykkjy
styrtregn         høłja
støl              maroder
stønne            stanke
støpe             støype
størkne           stårtne
størrelse         størels
størst            støst
støtte            stø
stå               stå - står - sto - sti
stående           stånes
suge              suge – syg – saug - sojé
sugu              sladre
sulte/sulten      svelte/svultén el. sultén
sulten            innhołé
suppe             supe
suse              šoge (hvislelyden)
svaie             svæga
svak              veék
svale             sułu
svare             svårå – svårå – svårå - svårå
sveive            veéve
svelge            svøłje - svøłje - svøłde - svøłd
svett             sveitt
svimmel           ørén
svulme            dingne
svømme            svømja
syk               krank
syk               šuk
sykdom (smittsom) farang
synd              føršætt
synd              harmlé
synge             syngje
synke             søkkje
sysle             syšle
syttende          søttne
syttiende         søttine
syv               šu
søke              søkje
søkk/grop         deille
søle              šlabbe
søndag            syndan
sønn              sån
søppel/rot        brask
sør/sørover       sø/søté
sørafor           synna
sørge             sørje
sørover           søté
sørpå             sye
søsken            šyšn
søskenbarn        šyšnbån
søster/søstre     syster/syst
såle              sułe
sånn/slik         šlék
ta fatt           by åt
ta i              ta ti
ta på             røyne på
ta på             trépłe
ta/tar på         ta - tæk(tæ) - tok(to) - tije(ti)/tæk på
taburett          krakk
tale              tåłå
talglys           tåłgjøs
tall              tał
tallerken         tallék
tang              tång
tann/tenner       taunn/tæen
tannbørste        teinnkvåst
tannverk          teinnværk
tape seg          fallére
tape vekt         feille uttur
tape              limbann
tape              tåpå – tåpå – tafte - taft
tar på            leéte på
tau/taue          taug/tauge
tegn/tegne        teingn/teingne
ték               dreés
tele              tæła
tenke seg om      områ sé
tenke             grunne
tenke             pønse
tenke             teinkje
teppe             tæpen
termometer        gradståkk
termin            daglaus (gjelder husdyr)
tidlig            tilé
tidsfordriv       ti'trøyte
tidsnok           tissnok
tidsrom           bél (eller mellomrom)
tie               tæa – tie – tidde - tidd
tiende            tine
tigge             tije
til               té (eks. til skogs) genitiv
til               åt (eks. til skogen)
til               teill (eks. en til)
tilbake           atteinne
tilfelle          téfeille
tilmålt           lajé
tilpasse          måte teill
tilsidesatt       té sie sætt
tilsølt           åvreidd
tiltrekkes        trakte
tine              tø
tirsdag           tystan
tisse             pisse / mige
tjene/arbeide     téne
tjeneste          ténest
tjeneste/ærend    beinke
tjern             tjøynn
tjue              tjuge
tjuende           tjugne
tjuendedag        tjugendagen
tjære             tjyru
to til tre        tulltri
to uker           fjortndågå
to                tu
toalett           do
tollekniv         tåłkniv
tolv/tolvte       tåłv/tåłte
tom               lens
tomt/tuft         toft
torden            tołe
torsdag           tostan
tosk              jåpp
traff/truffet     trefte/treft
trakt             treft (kjøkkenredskap)
trang             trång
trapp             tråpp
trassig           trassog
trau/treg         trå
tre (tallet)      tri
tre til fire      trillfire
tre uker          triviku
tredje etasje     tréahøgda
tredje            tréa
treffe            råke
trekke            snækje
trenge            trøyngje - trøyng - trångte - trång
treske            tryske
trestang          raje
Tretten           Tretté
trettende         trætne
trettiende        trædveste
trettling         træšling (en/ei fra Tretten)
trinn/skritt      stég
trist             stušlé
trivelig          trivlé
trivelig          tylé
trives            trivjast - trifst - treéfs - trivjast
tro               tru
troll             trøyll
true              truge
truse             unnbukse
tråkke hardt      trampe
tråkke            trakke
tråkke            trø/trakke
tue               tuve
tull              vås
tullebukk         tullbokk
tumle/leke        båså
tung              tong
tunge             tonge
tungt arbeid      årk
tur og orden      foreinnes
turister          byfołk
tvare             turu (kjøkkenredskap)
tygge drøv        yrte (drøvtyggere)
tygge             tyjje
tykk              tjukk
tykkelse          grøvels
tynn              skrinn
tynn              greinn
tynn              tunn
tyttebær          tyttbær (også tyting)
tyv               tjuv
tømme             tøme
tømmer            temmer
tørr              turr
tørre             tørja - tør - torde - tort
tørst             tyst
tøy               ty
tå/tær            tå/tæ
tåfis             tåféss
tåke/tåkete       skaudd/skaudda
tålmod/tålmodig   tåłmo/tåłmolé
u-                o- forstavelse for motsatser, eks: uro/oro
udryg             ryr
uenig             osams
uenige            oeins
uenighet          tvist
uff               huff
uforsiktig        ovøern
uforvarende       oløves
ufør              ofør
ufør              fyrysittan
uggen             ujjén
uheldig/utgjort   uttpåjort
uhell             skahaugg
uhåndterlig       ofjamplé
uke               viku
uke               åttdågå
ulendt            oleint
ulyd med munnen   šlafse (når man spiser)
ulysten           ohauga
under             unne
underlig          undlé
underliv          skrév
ung               ong
unnskyld          omførlatels
uoppgjort         obytt
uopplagt          urvén
upassende         ojæłog
ur                uł
uro/bekymring     otte
uryddig           ofått
ustyrlig jente    šokse
utav              uttur
uten              utta
utenfor           uttafør/uttafyry
utenpå            uttapå
utholde           hæłe
utholdende        paure (f. eks et arbeide)
utholdende        tarrén
uthule            håłå ut
utnavn            keille opp (skjellsord)
utro              otru
utrygt            ottsamt
utseende          utšåna
utstå             årke
utvendig          utvortes
utvide            utvije
utøy              odått
utålmodig         onåg
uvanlig/utenom    omframt
uvær              ovær
uvøren            onøytog
uvøren            rafsete
vad               va
vaklevoren        lasé
vane              jæł
vane              vånå
vanlig            vanlé
vann              vatn
vannkilde         kjøylle
vannkilde         oppkåmme
vanntett          vasstett
vanskelig         trevalé/travalé
vanskelig         beillete
vanskelig         ført
vanskelig         kjeékjete
vanskelig         nøłete
vanskelig         ofått
vanskelig         trévalé
vanskelig         vanskelé
vant med          vanvé
vant              veinn
varde             vałe
vare              drye
vare              vårå
vare/nærmer seg   li/li mot
varme opp         øłja
varme             verme – verme – vernte - vernt
varme             øł
varmedis          øłrøyk
varmt             varnt
vase (tau)        våså
vasse/vade        vå
ved siden av      attme
ved               vé
vedskjul          skåłe
veg               veég
vegg              veigg
veie              væga - væg - vog - vojé
vekk              unna
vekke             vekkje
vekst             vokst
vel               fell (gmlt. full)
vel               vétté
veldig            durablé
veldig            fryktlé (forsterkende, ikke om frykt)
veldig            habblé
veldig            keilltåka
veldig            kjøłé
veldig            lidlé
veldig            ohaglé
veldig            sèomlag
veldig            štyggelé (eller f.eks. štyggfort/styggpen)
veldig            vaksé
veldig            véderštyggelé
veldig bra        frakk/frakt
veldig bra        hiven
veldig godt       foškunt
veldig/uvanlig    abrakšlé
velge             væłja - væł - vałde - vałd
velkommen         væłkomé
velte             bikke
venstre           vingster
vente             bie
vente             veinte
ventende          veintan
veps/vepsebol     kvæks/kveksboł
verden            væła
verdt             vært
verdsette         høgtére
veslevoksen       velþvaksén
vette             buse (overnaturlig figur)
vettig            vettog
videre            vijere
vidje             viju (buske)
vidt              viåtta
ville             vilja - vil - vilde/ville - vilja
villig            viljog
vilt              avlaust
vindu             głas
vinne             vinne - vinn - veinn - vunné
virke stor        ruve
virkedagene       ørrka
virvel            kværvil
vise seg          té se (også å oppføre seg)
vise              syne - syne - synte - synt
vises/vistes      synest – synes – syntes - syntes
viskelær          pussegummi
vissen            visén
visst             saktens
vite              væta - veét - visste - visst
vits/fantasere    skrøne
vittig            ołhittog
vokse             vekse - veks - voks - voksé
voksen            vaksén
voldsom           kall
vrang             rang
vrenge            range
vær still         ti
vær (hansau)      veidde
være snill        jera væł
være              væra - æ - va - voré
værlag            værått
værsågod          væł békomé
våken/våkne       vakjén/vakne
ymse              émse
ytterdør          port
ytterst           ytst
ødelagt           sunn/sunt eller runért
ødelegge/ødela    runére/runérte
øke               auke
ønske             ønše
øre               øyre
ørret             aure
øse               ause
øverst            øfst
øverste           øfste
øye               auge
øyelokk           augskvarm
å gjøre           fårå mæ
åker, liten       ækre
åpen/åpne         opé/opége
åpne              ha opp
åttende           åttne
åttiende          åttine