torsdag 1. februar 2024

Dialektord sortert i dialekt.

 

Dialekta

 

Introduksjon, lydskrift, grammatikk og alfabetisk søkeliste i dialekt.

 

INTRODUKSJON

 

Dialektbruken på Tretten er under et sterkt press. Mediesamfunnet og nærheten til Lillehammer har satt fart på denne utviklinga. Endring har det nok alltid vært, men ikke i et slikt tempo. Jeg har ingen ambisjoner om å stoppe eller bremse denne moderniseringa, men for de som etter hvert spør seg hvordan dialekta var kan kanskje dette være et bidrag til oppklaring.

 

Det var for å få tida til å gå under er sykdomsperiode i utlandet høsten 2015 jeg gikk i gang med å notere ord fra dialekta mi. Nyanser i dialektbruk kan variere fra grend til grend og nesten fra gard til gard. Derfor vil noen sikkert oppleve avvik, men mine foreldre var oppvokst på Nord-Tretten og i Musdal så lista er vel så nær "trettédialekta" det er mulig å komme. Jeg presenterer ordene i lydskrift, så kan hver og en selv velge hvordan ordene best kan presenteres i skriftform. "De gamle" i min oppvekst var født like før og etter 1900, så flere ord fra deres vokabular er utelatt fordi de ikke er i bruk lenger. Det er ellers en tendens i nyere dialekt at lyden e går mer over til æ. Det samme gjelder overgang til mer tempo og doble konsonanter.

 

Ellers vil jeg vise til det nitidige arbeidet Ola T. Rybakken nedla. Hans arbeid er av stor kulturhistorisk verdi, da det også omfatter en rekke ord fra det gamle husholdnings-, jord- og skogbruksmiljøet. Det finner du i hans bok "Ord frå bygdemålet i Øyer og Tretten" utgitt av Øyer og Tretten Historielag i 2000. Han har sin oppvekst fra Vestsida i Øyer, og derfor vil enkelte uttaler avvike fra min dialekt, selv om han også forsøker så godt han kan å presentere særpreget fra "Tretté".

 

 

LYDSKRIFT

     Jeg forsøker å framstille uttalen i ordene. Det er grunnen til at jeg ser meg tjent med å ta i bruk fire tegn fra lydskrift-alfabetet.

é er en e med akutt aksent som gjør e-lyden trangere, som f.eks. édel.

 

ł er et symbol jeg bruker for tjukk l. F.eks. negl = næggeł.

š er en bokstav i slaviske språk og en mye brukt lyd i vår dialekt for bokstavkombinasjonene ls, rs, sj, sk, skj, eller bare s stilt foran l. Jeg bruker bokstaven her som lydtegn. F.eks. fuglen skjære = šor (skjor).

þ er et symbol jeg bruker her for vislelyden som i "vesle" i vår dialekt. Den lages ved å sette tungespissen inntil fortenna og slippe luft ut på siden av tungerota. I min lydskrift blir det velþe (kan kanskje skrives velthe). Dette er en bokstav fra norrønt og gammelengelsk språk. Den er fremdeles i bruk i islandsk språk med lydverdien θustemt th, men den avviker noe fra vår lyd. I norsk blir denne lyden ofte gjengitt som þ i lydskrift.


Ellers er det flere lydtegn som kunne vært satt inn i lista, men jeg tror at det ville gjøre ordene vanskeligere å lese. Det gjelder:

ç er ustemt, palatal frikativ (kjøre eller også tjyru).

ɖ er retrofleks plosiv (østnorsk ferdig) I vår dialekt er denne lyden veldig lik ɽ (se nedenfor).

ɭ er retrofleks lateral (østnorsk ærlig).

ɳ er retrofleks nasal (østnorsk hjerne).

ŋ er velar nasal (lang). Hos oss blir f.eks. "regn" uttalt "reingn".

ɽ er retrofleks flap (østnorsk «tykk» l, som i hard).

ʃ er ustemt palato-alveolar frikativ (østnorsk skjære). Jeg skriver š.

θ er ustemt dental frikativ (engelsk thing og ligger nær vårt velþjeinta). Se þ over.

ʈ er retrofleks rt-lyd (østnorsk svart).

 

 

GRAMMATIKK

 

I vår dialekt; som i norsk, styrer preposisjonen "til" genitivsformer i mange faste uttrykk. Eksempelet "té fjells", "té fots" og "té skogs". I dette området ligger det en genitivs -s- mellom første og andre del i en rekke sammensatte ord og stedsnavn. Det synes som det gjelder uavhengig av om første del ender på konsonant- eller vokallyd.

Vi har ingen genitiv "s" i forbindelsen mellom to substantiv. Ikke Oles bil, men "biln hass Ole" eller "biln hénnés Anne.

 

Dessuten bruker vi dativ.

I intetkjønn: Du "ska åt fjeillé", "æ é fjeillé", eller "går hemmatt frå fjeillé". Tilsvarende i hunkjønn: Du "ska åt sætern", "æ på sætern" og "går frå sætern", og i hankjønn "gå åt skoga", "æ é skoga" og går "hematt frå skoga". Flertallsformene i dativ blir "fjeillom", "sætrom" og "skogom".

 

Substantiv bøyes slik:

I hunkjønnsord som ender på -e i entall ubestemt form erstattes -e med -a i bestemt form (jeinta). I andre ord får de tillegget -a (kjerringa). I flertall bestemt form blir endinga -n eller -en (jeintn, kjerringen). Intetkjønnsord får endinga -e i entall bestemt form og -an i flertall bestemt form (råke, råkan). Hankjønnsord får i entall bestemt form endinga -n og -an i flertall bestemt form (ongen, ongan).

 

Vi har flere palatale lyder (tungeryggen opp i ganen), slik som lj i ljøs som uttales bare j. det samme med gj i gjerde som uttales bare j, og lyden for kj som i kjøre er også palatal.

Dessuten har vi mange retroflekse lyder (tunga bøyd oppover og bakover) som rt, rd, rn og rl. Vår tykke l er også en retrofleks lyd.

 

I lista er verb oppført i ulike kasus, kåmmå (infinitiv) - kjæm (presens) - kom (preteritum) og - kommé (perfektum partisipp).

 

Dessuten: ord som begynner med d- uttales med r- om ordet foran slutter med vokal. Eks. Ska døkk (Skal dere) uttales skarøkk, eller: Skal du dra du da? som skal uttales skarudrarura? Men enkelt er det ikke. I siste eksempelet forstås at trykket er på at noen skal dra. Men om det skal forstås slik at det nettopp er du som skal dra flyttes trykket og det blir slik: skarudradura.

 

I nær familie heter det ikke mamma og pappa, men mor og far. Ikke mormor og farmor, men bestemor, og ikke morfar og farfar, men bestefar. Ikke fetter og kusine, men šyšnbån. Niese og nevø bruker vi ikke.


Lista er sortert etter dialektuttalen. I venstre kolonne presenteres ordene i bokmål.

 

Odd Bjerke

______________________________________________________________________________

annen            aan (hankjønn)
annenhver        aanhårr
annetsteds       aanstan
veldig/uvanlig   abrakšlé
bråke            ajére
diskutere        akkedére
akkurat          akkorat/just
skulder          akšl
helt             aldélés
avle             ałe
altså            alså
alvorlig         alvålé
redskap          ambod
slite/streve     ampe
andre etasje     andrehøgda
motsatt veg      anføtes (om å ligge motsatt veg i senga)
flirfull         anlég
anlegg           anleigg
ansikt           anlét
annet            anna (intetkjønn)
forundret        annas vé
annen            annoł (hunkjønn)
andpusten        anpustén
slitsomt         ansamt
annerledes       anšlén/anšlésn
anse             anšå
antall           antał
flau/oppspilt    antrért
apal (treet)     apeill
absolutt         apsålutt
arbeid           arbé
arbeide          arbé - arbé - arbédde - arbédd
almanakk         arnakke
artig            artikt
eske             ask
lukket           atte
tilbake          atteinne
lukket           atthaft
bak i            atti
i veien          atti veéga
påtår            attišeink
kommet tilbake   attkomé
stengt           attlété
ved siden av     attme
attende          attne
paret/inseminert attpåsætt
ombestemme seg   attre sé
bakfram/baklengs attåbak/attbak
inntil           attåt
også             au
odde             audde
øye              auge
øyelokk          augskvarm
øke              auke
arbeidsøkt       aukt
onn              aunn
ørret            aure
øse              ause
misunnelig       avenšuk
sjalu            avenšuk
avertere         aventére
vilt             avlaust

bakenfor         bakanteill/baka
bakende/rumpe    bakeinne
streve           bałe
flink/snill      basn
streve           bauke (eller arbeide tungt)
skrike/gråte     baułe
bolle            baulle
be               bea - be - ba - bett/bedd
selskap          béarlag
rett/rette       beén/beinke
begravelse       begravels
vanskelig        beillete
benk             beink
rette            beinke
tjeneste/ærend   beinke
banne            beinne
småørret         bekkekjøe
få/fått          békåmmå/békommé
tidsrom          bél (eller mellomrom)
billig           béllé
ordne seg        bélågå sé
farfar           bestefar
morfar           bestefar
farmor           bestemor
mormor           bestemor
merkelig/særlig  besynndlé
jammen           betterdé
vente            bie
hund             bikje
velte            bikke
storkar          bikse
strikke          binne - bitt - batt - bunné
binde            binne – bitt – batt – bunné (også å strikke)
krangle/slåss    bist
mat/måltid       biteti (gjerne småkaker)
bever            bjør (gammel form)
bjerk            bjørk
bjelle           bjøylle
bjørn            bjøynn
bjelke           bjåłke
avis             bła
bla              bła - błæ - błædde - błædd
pengelens        błakk
bløt             błaut
blyant           błeant
rose             błés (f.eks. i panna på hester)
blid             błi
bli              błi - błi - vart - vorté
plystre          błistre
blomst           błomme
blyg/sjenert     bług
bry              błæga
gjerrig          błå
gjerrigknark     błåmig
blåse            błåse - błæs - błés - błésé
bøyd             bojé
bukk             bokk
burde            borde
bordkle          bordsy (panelere)
bortetter        borteté
leie             boso (også om senga)
bøss             boss
stripete         brannete
søppel/rot       brask
bråke/rote       braske
bred             brei
brennesle        breinnetoe
breie seg        bréske sé
bryst            bringe
brystkasse       bringkaull
brønn            brunn
bryllup          bryllop
flatbrød         brø
bråke            brøkja
brødre           brør
bryte            brøte
haste            brå
irritert         brå
hastverk         brådritu
smelte           bråne
plutselig        brått
stor mengde      bråtå
buksebak         buksræv
strikketøy       bunning
strikkepinne     bunningstikke
borti            burti
framfus          buse (eks. å buse fram)
vette            buse (overnaturlig figur)
snørr            busemeinn
bidra            by té
ta fatt          by åt
gjester          byfołk
turister         byfołk
bygge            byje
begynne          byne
bytte            byte
bøtte            bytte
drikke mye       bæłja ti sé
bære             bæra - bær - bar - boré
klage            bæra sé
bedre            bære
bar              bærr
bare             bærre
bit              bæta
bøker            bøk (ei bok)
byrde            bøł
barbent          børrføt
gevær            bøšše
begge            båe
bue              bågå
bake             båkå - båkå - båkå - båkå
ball             båll
barn             bån
barnepike        bånfos
bøye seg         bångne
barnslig         bånšle
låne/innestå     bårge
bore             bårå
tumle/leke       båså
bunnfrosset      båtntæła

da               da/ra
hver dag         dagstøtt
berøre/ta på     dałke
må vite          damma/damta
må vite          damætta
ordne/forme      dandére
do               dass
død              dau
mengde           daudd
dogg             daugg
døv              dauhørd
deg              dé/ré
søkk/grop        deille
slå/banke        deingje
demme            demja
dermed           demmerså
denne            dénné
disse            déssé
stor             diger
svulme           dingne
myrhull          dippil
toalett          do
dum              dom
dun              don
nummen           dové
dra              drasse
ték              dreés
drikke           drekke - drekk - drakk - drokkjé
gutt             dritsækk (skjellsord)
diare            dritua
drive            drive - driv - dreév - drivi
drøy             drug
vare             drye
drepe            dræpa
drømme           drøme
mange            drøss
dråpe/dryppe     dråpå/drøpe
du/deg           du/dé
frokost          dugguł (andre frokost ca kl 10)
skikkelig        duglé
sovne litt       duppe tå
veldig           durablé
det/dette        dæ/dætta eller détté om det er nært
derfor           dæffør
den              dæinn
dump/far         dæłe
slå hardt        dæłja
den              dænna
falle            dætta - dætt - datt - dotté
døgnvill         døggervill
forvirret        døggervill
dere             døkk
deres            døkkår/døkkårt
hemmeligholde    døłja - døłja - dørde - dørd
de/dem           døm
dømme            døme
dørklinke        døravrier
deres            døres
helt full        dørgende full
dø               døy - døyr - døe - døydd
døgn             døyngn
dager            dågå
dukke            dåkke
doktor           dåkter (å dåktére = å lege)
dårlig/syk       dålé
besvime          dåne
datter/døtre     dåtter/døt

et               é (eks: dæ æ é probłem = det er et problem)
alltid           é eéningen/støtt
huske            é haug
iallverden       é heéle væłn
jeg/meg          é/mé
i                é/ti
ei               eé eller æe (diftongen ei uttales ofte slik)
eie              eége
eie              eége/eéje - eég - åtte - ått
eget             eéjé
sta/trassig      égen
sammen           éhop
enkelte          éhån
ett og annet     éhårt
egg              eigg
alder            eilder
aldri            eilder
eldre            eildre
eller            eill
ild              eill
ellers           eillers
eldhus           eillhus (hus med peis)
allerede         eillreie/alt
ellers så        eillså/eilluså (heillså/heilluså er eldre)
en               ein
man              ein
enkel            einkel
ens ærend        einkom
ende             einne
enkelt           einnebeint
enkelt           einneframt
lik              eins
enslig           einšlé
ett              eitt
byge             él
ymse             émse
hverandre        énaen
ennå             enda
bry seg/røre     ense
merke            ense
etterlate        ešle
istedenfor       éstanfør
etter            ette
etterpå          ettepå

farlig           falé
tape seg         fallére
favne            famne
epilepsi         fang
favn             fanga
spor             far (avtrykk i terrenget, eks. bekkefar)
sykdom (smittsom)farang
faen/søren       farken
mislykkes        farkes
forstå           fatte
rekke/monne      faulle (noe som monner = faullogt)
feire            feére
felle            feille
               feille frå
tape vekt        feille uttur
mangle           féle
vel              fell (gmlt. full)
femtiende        femtine
femtende         femtne
fingre           féple
ferie            féri
fis              féss
finne            finne - finn - feinn - funné
finnes           finnes - fins - feins/feinst - funnés
fire til fem     firfem
fiske            fiše
prompe           fise - fis - feés - fisi
sommerfugl       fivril
kjæreste         fjagg (mannlig)
fjell            fjeill
fjor             fjoł (é fjoł = i fjor)
fjerde           fjołe
fjording         fjołing
to uker          fjortndågå
fjortende        fjortne
jukse            fjuske
fjær             fjør
flintskallet     fłeintskeilla
flekke           fłekkje
le               fłire
flue             fługu
løpende          fłyganes
løpe             fłyge - fłyg - fłaug - fłojé
flytte           fłøtta - fłøtt - fłøtte - fłøtt
fløte            fłøyte
lettlivet jente  flåkse
raskt            fort
skynde           forte
ivrig            fos
først            fos (førstemann i lek)
fot/føtter       fot/føt
veldig bra       frakk/frakt
foran            framma/framom
foran            frammanteill
fred             fré
fredagen         frédan
frisk            frésk
forsøke          fréste
frue             fruge (om de bedrestilte fruer i bygda)
veldig           fryktlé (forsterkende, ikke om frykt)
fremmed/gjest    fræmen
fryse            frøse - frys - fraus - frosé
fra              frå
fugl             fuggeł
stor             furk (eks. stor mann)
fy               fy skamme šinn
ekstrajobb       fyrabel
før/foran        fyry/framom
frokost          fyryduguł (tidlig frokost kl 6)
før              fyryåt
først/første     fyst/fyste
først            fystnes
ferd             fæł
spor             fæł
reparere         fæłe
ferdig           fæłig/fæłog
føde             fø - fø - fødde - føtt
mat              føe
følge            føłje - føłje - førde - førd
føll             føłonge
stor/diger       før
for              før (uttales mer likt ø enn o)
jente            førkje (skjellsord)
enige            førlikte
gjevere/bedre    førmeér
forgårs          førrdagen
forrige          førre
like før         førre lage
forfjor          førre åre
førti            førråtjuge
åtti (80)        førråtjuge (fra gemmeldansk)
skikkelig        føršéjort
forstyrre        førstyre
synd             føršætt
vanskelig        ført
førtiende        førtine
fortelle         førtæłja - førtæł - førtarde - førtard
føderåd          førå (føråsmeinn/føråskjærring)
               få - fær - fekk - fått
folksomt         fåłksamt
dra              fårå - fær - for - foré
skade seg        fårå ille (skadet seg = foré ille)
å gjøre          fårå mæ
populært/godt    fåškunt
antenne          fåtå/fåtå ti

gård             gał
bonde            gałbruker
galt/feil        gałé
gal              gałén
gammel           gammal
gape             gape - gape - gafte - gaft
gåseflokk        gauggełreép (dvs. i flukt)
gjøk             gauk
rope høyt        gaułe
riking           gauve
slask            gesell (skjellsord)
fyre             gjera opp (i ovnen)
skikk, utseende  gjæł
vindu            głas
briller          głasauger
glede/glede      głæ/głæe
glemme           głøme
glo/stirre       głåme
forundret        głåmsøygd
sprekk/gløtt     głått
kikke            głåtte
mase             gnåłe
i stand til      goffør
evenerik         goførsé
kose seg/trives  gonja sé
kåt              gra
termometer       gradståkk
gress            gras
grøt             graut
begravelse       gravøł
tynn             greinn
gjev             grom
tenke            grunne
grue seg         gruve sé
grusomt          gruvsamt (bare om noe man gruer seg til)
grønn            grøn
tykkelse         grøvels
gran             grån
gråte            gråte - græt - grét - grété
grave            gråvå - græv - grov - grové
du verden        guddedé
gulspurv         gułškur
rape             gurpe
gutt             gut/gutonge
gitt/gett        gutt
               gå - går - jékk - gått
gulv             gåłv
froskeyngel      gåløye
gale             gåłå
garn             gån
gående           gånes
hengsle          gångjøynn
dampende varmt   gåså

lukke            ha att
åpne             ha opp
veldig           habblé
hudfarge         hamłét
han/ham          han/honom
håndtere         hantére
har hun          hao
sinna            harm
synd             harmlé
sterk            harnakka
hardt            harnujjé
hans             hass
lyst/lysten      haug/hauga
kåt              hauga
hogge            haugge - høygg - hyggde - hoggjé
horn             haunn
høst             haust
hegg             heigg
heller           heillan
helle            heille
holde            heille - heill - héllt - héllé
helse            heilse
hilse            heilse
henge            heingje
skje/hende       heinne
hendig           heinnog
hendt            heinnt
ellers           héllésn
hjem/hjemme      hém/héme
hjemover         hémanté
hjem             hématt
hjemmefra        hémefrå
hemmelig         hemlé
hjemlig          hémšlé
hjemmeseter      hémsæter (sæter for vår- og høstbeite)
hennes           hénnés
hikke            hikste
veldig bra       hiven
hun/henne        ho/hénné eller o. Er hun syk? = Æ'o šuk?
hake             hoko
hule             hoło
humle            homłe
ham              honnom
strømpe          hoso
hud              hu
rope/hoje        hue - hue - hudde - hudd
uff              huff
hode             huggu
sengegavl        huggugjæł
hodepine         hugguvont
omsorg           hugsot
huske            hukse
ansvar           huksott
skjebnesvangert  hundråeitt ute
hulder           hurder
jente            hurpe (skjellsord)
hver/hvert       huru
mengde/flokk     hurv
skjelven/frossen hurvén
bråke/holde hus  husére
kaldslig         hustré
kjølig           hustré
hva             
frekk/kravstor   hækjén
helgedags-       hæłdas-
utholde          hæłe
halvvegs/halv    hæłgån
halm             hæłm
herdet           hæłog
halv             hæłv (f.eks. hæłgån fire = halv fire)
halvveis         hæłvołé
hare             hærra
halvt            hært
hals             hæš
bremse           hævłe
høy              høg
høy/høyt/høyere  høg/høkt/høgere
etasje           høgde
høyde            høgde
høyre            høger
høytid           høgti
høgstdag         høksdag (kl 12)
hull             høł
styrtregn        høłja
høre             høre - høre - hørde - hørt
hvorfor          hå fatt
havnehage        hågå
hake             håkå
ake              håkå - æk - ok - hékjé
glatt            hål/hålt
kraftuttrykk     håłedé
is               håłke
hvordan          hållésn
skli             hålsko (skli på skoene)
uthule           håłå ut
hammer           håmmår
hverdags         håndas
hverdagslig      håndašlé (eller simpelt)
hane             hånå
harr             hårr
hver/hvert       hårr/hårt (gml. form huru)
mengde           hårv
hes              hås
erte/true        håtå

ekorn            ikaunn
ingen            ingoł (hunkjønn)
innen            inna/før
innenfor         innafør
innhul           innhołé
sulten           innhołé
innvendig        innvortes
inntil           innåt/inna
innerst          inst
ingenting        itnågå/itnå
ikke             itte

jammen           jadde
jammen           jaggu/jauggu (forsterket bekreftelse)
kant             jare (på stoff)
ja               jatte (et ja men likevel ikke enig)
jo/jo da         jau/jaura
godkjenning      javæł
gi               jé - jé - ga - jétt
fødselsdag       jébušdag
rekke tunge      jeépe
geit             jeét
nedsettende      jéhuk (om mannsperson)
gjeld/gjeldende  jeill/jeillanes
kastrere         jeille
gjerne           jeinne
jente            jeinte/jeintonge
omgjengelig      jémeinšlé
være snill       jera væł
gjette           jétta
nevne            jétta på
glissen          jisté
jukse            jokse
slette           jote
lyve             juge
denge/bank       jułe/jułing
julekvelden      jułeftan
dyp/dybde        jup/jufne
myse/sikte       jyne
vane             jæł
gjøre            jæra - jær - jołe - jort
bæsje i buksa    jæra ut sé
bryllup          jæssbo
gjete            jæte
snakke høyt/mye  jøje
hjelpe           jøłpe – jøłpe – jørte – jørt (eller jåłpe)
gjemme/gjemsel   jøme
gjemsel (lek)    jømåfinnatt
gjennom          jønom
lys              jøs
late som         jøš på
lysestake        jøståkå
jern             jøynn
jernbane         jøynnbane
jage             jågå
tosk             jåpp
oskete           jåppete

brød             kaku
voldsom          kall
kaldt            kalt
råmelkspudding   kałvdans
løpe om kapp     kappfłyge
mann             kar
karrig           karrokt
abortere         kaste (gjelder dyr)
kastekrok        kaståkå
kolle            kaulle
avkjøle          kaułne
korn             kaunn
opptenningsflis  kaure
klosset          kauvete
helt             kav
garantere        kavére
kald             keill
kulde            keille
kalle            keille - keille - keilte - keilt
utnavn           keille opp (skjellsord)
oppkalle         keille oppatt
veldig           keilltåka
kjølig           keillvołé
skyld i          keinn om
kanne            keinne
rask             kjapp
erte             kjeékje
vanskelig        kjeékjete
sliten/trett     kjei
kjenne/kjent     kjeinne/kjeint
kjent            kjeint
slitsomt         kjeitt
gre/kamme        kjemme
kone             kjerring
kile/kilen       kjéta/kjéteil
kylling          kjukłing
kyr              kjy
erte             kjæekje
kjærtegne/klemme kjæłe
drektig          kjærd
kjøkken          kjøken
veldig           kjøłé
kjøpe            kjøpe - kjøpe - kjøfte - kjøft
kjørende         kjøran
kirke            kjørkje
kjerr/buske      kjørr
kjøttkake        kjøttkaku
ise              kjøve
vannkilde        kjøylle
stress/mas       kjåk
kinn             kjåkå
kusma            kjåkåfeéta
sliten           kłar
sjuk/dårlig      kłeén
klø              kłeie - kłeie - kłeidde - kłeidd
håndtak          kłinke (på dører)
klatre           kłive
klo/klør         kło/kłø
kløft            kłuft
klokke           kłukke
kludre/fikle     kłusse
klippe           kłyppe - kłyppe - kłyfte - kłyft
klemme           kłæme
klær             kłæær
klage            kłågå
klar             kłår
knapt            knaft
gjerrig          knipete
fnise/småle      knišle
snakke byspråk   knote
legge seg        knyte sé
skyte/drepe      knærte
knake            knåkå
kvae             koe
kull             koł
konvolutt        komfelut
kommander        kommedére
kvarter          kortér (15 min.)
bod/lite rom     kott
taburett         krakk
friskne til      krakne té
syk              krank
fryse            krave
harke/hoste      kreišle
kreve            krevja - krev - kravde - kravd
forkjølet        krimfull
krybbe           krubbe
stolt            kry
krøtter          krykjyr
kresen           kræsén
bøye             krøkje
kløne            krøkkje
kremte           krømte
mase             kråke
mann             kråpp
koffert          kuffert
kofte            kufte
kunne            kunne - keinn - kunne - kunja
disiplin         kustus
hvalp            kvałp
kveles           kvamne
roe seg          kvare
stjele           kvarte
skarp/rask       kvass
kvise            kveése
meslinger        kveésott (tidligere også om kopper)
hvete            kveéte
kveld            kveill
kveldsmat        kveillvoł
kvikk/humørfull  kvék
friskne til      kvékne ti/té
hvile            kvile
kvinne/kvinner   kvinnfołk
hviske           kviskre
hvit             kvit
veps/vepsebol    kvæks/kveksboł
virvel           kværvil
hvelve           kvåłve - kvåłve - kvåłde - kvåłd
børste/kost      kvåst
skravere         kåłå
kommende         kåmanes
komme            kåmmå - kjæm - kom - kommé
edderkopp        kångrove
kunst            kånst
kurv             kårg
ravn             kårp
karre            kårå
alkove/bod       kåvå
kave             kåvå

sokk             labb
sjokolade        lade
pratsom person   lagause (kvinne)
prate/snakke     lage (snakke med = lage vé)
passende         laglé
pratsom person   lagstav (mann)
passende         lajé
tilmålt          lajé
lam              lamonge
barnelek         langbåll
kjedelig         langsamt
lande            lanne
rumpetroll       lappause
vaklevoren       lasé
latterlig        latlé
løk              lauk
gå på besøk      laupe
lørdag           laurdan
løs              laus
drysse           lave (eks. snøen som laver ned)
grind            lé (uhengslet)
lee/røre på      lea
smidig/løs       léalaus
lek              leék
lete             leéte
leite            leéte (tids-/stedsmål eks. kveillsleéte)
område           leéte (åpent område i terrenget med vidsyn)
tar på           leéte på
liggeplass       légo
retning          lei
slem             lei
legg             leigg
legge            leijje - leigg - la - lakt
likevel          leill
lenge            leingjé
pen              lekker
snill            lekker
lenke            lekkje
tom              lens
bevegelig        lentog
bevegelig        léog
late             less
farge            lét
blid/godt humør  lettværé
etterlate        levne
lide             li - li - lei - lidd
vare/nærmer seg  li/li mot
liggende         lijanes (sengeliggende = seingjelijan)
ligge            lije - ligg - låg - liji
bedre            likere
begravelse       likfæł
tape             limbann
linje            line
linerle          linæłi
leppe            lippe
litt             lite
stole på         lite på
lita             litoł
leve             livi
luke             loko
lunken           lonkjé
blid             lonsa
               lotja - lyt - laut - lotja
lukt/duft        luft
lukte            lufte
passende/pen     lugom
seterhus         lunnstuggu (sæterhus uten peis)
slentre          lunte
lue              luve
løfte (opp)      lyfte
lyve             lyge - lyg - laug - lojé
lytte/adlyde     lyje
lydig            lyjog
løgn             lyngn
lyn              lyngnill
må/nødt til      lyt -lyt – laut - lotja
skavank/mén      lyte
løe              lyu
la               læ - læ - lædde - lætt/lotja
lefserull        læfsbuss
smile            læga - læg - lég - léjé
lekke            lækja - læk - lék - lékjé
drikke (dyr)     læpja
lese             læsa - læs - lés - lésé
låse             læse
late som         læst som
låte             læta - læt - lét - lété
leve             læva - livi - livde - livi
levende          lævanes
farvel           lævaveł
bråk             læven
løse             løyse
gå på do         løyse buksa
ild/flamme       lågå
lage             lågå
forlengst/lenge  långe
rolig/lun        långn
låte             låte - læt - lét - lété
lovende          låvanes
lovlig           låvlé
love             låvå

lignende         maken
klare            makte
støl             maroder
marked           martna
mengde           mauke
spise litt       maułe (spise bare litt av et sammensatt måltid)
meg             
mygg             méeinkje
mene/mening      meéne/meéning
mer              meér
stor-/tungvokst  meigge (kvinne)
melde            meille
mengde           meingde
mann             meinn
menneske         ménnéše
minutt           ménutt
middagen         middan
tisse            mige
krekling         migerdeill
mellom           millom
romjul           millomjuł
mindre           minder
midnatt          minnatt (kl 24)
med mindre       minners
myk              mjuk
melk/melke       mjåłk/mjåłke eller mjøłk/mjøłke
møll             moł
mulig            molé
morsom/morsomt   morosam/morosamt
dugelig/streng   mošk
motbydelig       motskaft
med             
straks           mæ ein gong
mens/imens       mæa
medtatt          mæforé
dumming          mæhæ
merke/tegn       mærkje
liksom           mæssom
nesten           mæsta
ikke sant/jammen mætta (forsterkende/bekreftende uttrykk)
skitt/skitten    møkk/møkkete
mørkt            mørt
mage             mågå
diaré            mågåšuken
maken            måken
måke             måkå
måltid           måł
stemme/røst      måł
maler/maling     måłer/måłing
multe            målte
male/kverne      måłå
lurer på         mån tru
mandag           måndan
måned            måne
mark/skog        mårk
råtten           mårkjé
god morgen       mårn
farvel           mårn da
morgen           mårå
maske            måske (i strikketøyet)
mase             måså
mose             måså
tilpasse         måte teill
måtte            måtja

naken            nakjén
nød              nau
noen             naugre
bufe             naut
nedom            néa
nedenfor         néafør/néafyry
nedentil         néanté
nei så men       neiggu (nektende forsikring)
nærmest/nærmere  némst/némmere
nedover          néover
når/når man      nér/nérn
nedre/nede       nére
nær/nærmere      néré/némmere
nedenfor         néreframt
nærtagende       nértanes
nederst          nést
nedover          nété
nedi             nije
ni til ti        nillti
niende           nine
nittende         nitne
nittiende        nittine
nord             noł
måltid (kl 15)   non
nordi            nułi
nype             nupe
nøkkel           nykjyl
nyse             nyse - nys - naus – nosé
nyss             nylig
nylig/like før   nyss/nyss før (eldre form: nyss fyry)
nøste            nyste
bruke            nytte
nyttig           nyttog
negl             næggeł
neglebit         næggełbiten/-trången
nåler            næł (flertatt av nål)
neimen           næmmen (overrasket uttrykk)
neve             næva
kløne            nævłe
må/nødt til      nøddom
vanskelig        nøłete
neida            nøyšta
klarer seg       nøyte
passe            nøyte
passende         nøytog
rekke (bussen)   
noe              någgå
nesten           någgåborteté
ganske mye       någgålite
nese             nåså
noen             nåån

brunst           o (gjelder gris/purke)
hun              o (uttales som o etter vokal)
u-               o- forstavelse for motsatser, eks: uro/oro
uoppgjort        obytt
utøy             odått
uenige           oeins
uhåndterlig      ofjamplé
ufør             ofør
vanskelig        ofått
rampestrek       ogangn
skade            ogangn
over             ogga
ovenfor          oggafør/oggafyry
oventil          ogganté
ovenpå           oggapå
veldig           ohaglé
ulysten          ohauga
upassende        ojæłog
oldefar          olderfar
oldemor          oldermor
ulendt           oleint
olje             oli
uforvarende      oløves
dersom           om
igjen            omatt
uvanlig/utenom   omframt
unnskyld         omførlatels
tenke seg om     områ sé
omkring/ca.      omtrent
ung              ong
barn (ett/flere) onge/onger
fortvilet        onkomé
onsdag           onsdan
uvøren           onøytog
utålmodig        onåg
åpen/åpne        opé/opége
opp til          opp té
oppover          oppeté
vannkilde        oppkåmme
oppå             oppo
mangle           opprådd
ovenpå           oppå
uenig            osams
utro             otru
grålysning       otte
uro/bekymring    otte
bekymringsfullt  ottsamt
uvær             ovær
uforsiktig       ovøern

nedsettende      pakk (om gruppe av mennesker)
sitte lenge      pal
banke            panke
paradis          pantis (barnelek)
papir            papér
pupp             pappe
spene (dyr)      pappe
bagasje          pargas
passelig         pašlé
gjerrig          passog
utholdende       paure (f. eks et arbeide)
peke             peéke
penger           peéng
panne            peinne
pannekake        peinnkaku
pennal           pennhus
pepper           peppar
pinnsvin         piggsvin
pipe             pipe - pip - peép - pipi
seljefløyte      pippil
hunkatte         pisi
tisse            pisse
agasje/last      pjank
halvsyk/ustelt   pjusk
pleier/bruker    płæa
plaster          płåster
bakende/rumpe    pomp
pumpe            pompe
lommebok         pong
ytterdør         port
potet            pottét
premie           primi
bevis            prov
prompe           pruppe
forsøke          prøve
skjellsord       purke (om jenter)
viskelær         pussegummi
fornærmet        putt
kresen/nøye      pærtentlé
dampstryke       pæšše (klær)
tenke            pønse
pølse            pøše
snitter          påsmort
belastet         påsæła
belønne          påšønne
pose             påså

rad              ra
uvøren           rafsete
rett             rak
vrang            rang
vrenge           range
kanskje/trolig   ratt
rød              rau
brunost          rauost
nøtteskrike      raušor
lisse            reém
ren              reén
rep/tau          reép
reir             reér
reise            reése
lee/lealaus      rega/regalaus
redd/berge       reidd/reidde
skitne seg til   reie sé åv
ordne/re         reie
otte             hugsot
regn             reingn (nedbør)
renne            reinne
løpe             reinne (på ben/ski)
rent             reint (f.eks. reint før mange)
regne/telle      rekne
rense            renske
redskap          réskap
ringe            ringje
hjørne           ro
rug              rog
rolig            rolé
hale             rompe
råtten           roté
rømme            rumme (melkeproduktet)
ødelegge         runére
rype             rupe
rosiner          russiner
virke stor       ruve
ryke             ryke - ryk - rauk - rokjé
brekke/brakk     ryke/rauk åv
rykke            rykkje
kortvarig        ryr
udryg            ryr
reise/fare       ræka
sti              rækste
skrike/gråte     ræmja
grend            ræpp
riktig           rætt
bakende          ræv
rydde           
bilder           røs (i trykk)
drysse           røsse
stemme/mæle      røst (lyden)
stemme           røst/røste (stemme ved valg)
loftsetasjen     røste
røyke            røykje
ta på            røyne på
forsømme         røyte ned
berøre           røyve
anbefale/skaffe  rå teill
sti              råk
treffe           råke
rake             råkå
rakfisk          råkåfisk
slump            råm (på e råm = på'n šlomp)
råne             rånå
fuktig           råšé
rote             råså

sjåfør           šafer
mase/skjenne     šagge
savne            sakne
sannelig         sakte
visst            saktens
sammen           samen
rådføre seg      samrå sé
enig             sams
samle/plukke     sanke
sannelig         sanlé/sandlé
erkjenne         sanne
granske          saumfårå
seg             
sen              seén
skaft            šefte
skjegg           šeigg
skjenne          šeille
seng             seing
skjenke          šeinkje
sekstiende       sekstine
sekstende        sekstne
angå             šéł (eks. Dæ šéł itte mé)
sjelden          šélla
skilt            šélt
skralt           semmert
senestrekk       senodråtten
veldig           seomlag
spesiell/veldig  séomlag
skip             šepp
forstår du       šérdu/sérdu (påheng for å understreke noe)
serie            séri
sirup            sérop
skilles          šiljast - šørd - šørd - šørd
penger           šillinger
sidrumpet        siræva
barnelek         sisten
håpløst          sistévæłn
sitte            sitta - sitt - satt - sotté
sittende         sittanes
diaré            šitua
skal/skulle      ska/sku el. skulde
skapt            skaft
uhell            skahaugg
skjev            skakk
skall            skał
møkkrenne        skamfeill (i fjøset)
tåke/tåkete      skaudd/skaudda
panne            skeille
hode             skolt
dytte borti      skompe
halvmørkt        skomt
sprekk           skoro
skudd            skott
simpelt kjøretøy skrabb
dårlig/syk       skral
småsyk           skrante
le               skrašle
underliv         skrév
gråte            skrike
tynn             skrinn
kjælen           skripén
krympe           skrompe
skru             skruve – skruve – skruvde - skruft
skruer           skruver
skrujern         skruvjøynn
skremme          skræme
spøkelse         skrømt
vits/fantasere   skrøne
skryte           skrøyte
skramme          skråme
helt tom         skråpå
skrape/skrap     skråpå/skropo
kropp            skrått
skygge           skugge
skole            skułe
matrester        skułi (dyrefôr)
avfall           skułi dvs. matavfall til grisen
skyld            skull
skyldig          skullog
skorpe           skurpe
dytte            skuve
skyve            skuve – skuve – skuvde - skuft
flokk/mengde     skåkk
vedskjul         skåłe
skap             skåp
skape            skåpå - skåpå - skafte - skaft
skare            skårå
kikke            skåtte
skrape/høvle     skåvå
søle             šlabbe
ulyd med munnen  šlafse (når man spiser)
sort/art         šlag
sikle            šlagge
doggråme/fukt    šlajé
sladre           šlarve
snegle           šleépe
sånn/slik        šlék
slippe           šleppe
slitt            šliti
slikke           šlæka - šleékje - šleékte - šleékt
slukke           šløkkje
slenge           šløyngje
slå              šlå - šlæ - šlo - šli/šlije
slåss            šlåst
smie             smiju
smule/småkake    smoło
smøre            smørja - smør - smorde - smort
romjula          småjuła
smake            småkå - småkå - smakte - smakt
snorke           snarke
gjerrigknark     snauspæł
snekker          snikker
rar              snodig
trekke           snækje
skynde seg       snærte
sneie            snærte
fin              snærtén
snø              snøg
rask             snøygg
knapt            snøypete
snike            snåkå
snikspise        snåłå
lete             snåłå (snuse)
suse             šoge (hvislelyden)
skumpe/jage      šokse
ustyrlig jente   šokse
skjære           šor (fuglen)
spade            spae
spann            speinn
spennende        speinnanes
sparke           speinne
spille           spélle
baby             spéonge
spekemat         spikjifłæsk
speil/speile     spile/spégłe
spyd             spjut
overdreven pynt  spjåk
luke             spons (i gulvet)
buksesmekk       sprotte
sprute           sprute – sprutte - sprutt
stråle av væske  spræne
spøke            spøkje
spørre           spørja - spør - sporde - sport
spare            spårå
berolige/roe     stagge
skjørt           stakk
stanse           stane
stønne           stanke
helt mett        stappa
steke            steékje
stein            steén
trinn/skritt     stég
stall            steill
sted             steille
stenge           steingje
sti              stig
stikkball        stikkfelt (barnelek)
stille           stilt
stirre           stire
mislykkes        stranne
strekke          strekkje
flokk            stroe
dra/fare         stryke - stryk - strauk -strokjé
omkomme          stryke me
kvele            strøype
kveles           stråfne (sette noe i halsen)
stue             stuggu
glede seg        stunde
falle            stupe
dø (gjelder dyr) sturte
trist            stušlé
kort             stutt
veldig           štyggelé (eller f.eks. štyggfort/styggpen)
stykke           stykkjy
stige            stæga
stjele           stæła - stæł - stał - stołé
stillfaren       stø
støtte           stø
stakkar          stømper
størrelse        størels
størst           støst
stadig           støtt
støpe            støype
stå              stå - står - sto - sti
bråk og styr     ståk
stake            ståkå
stående          stånes
stang            stång
stanse           ståppe
sti              ståppe (også i snøen)
rekker ikke      ståppe itte (i betygningen: aldri nok)
størkne          stårtne
syv              šu
suge             suge – syg – saug - sojé
sladre/klage     suggu
sladrehank       suggusmætte
syk              šuk
såle             sułe
sju til åtte     šullåtte
svale            sułu
sjuende          šune
ødelagt          sunn/sunt
suppe            supe
klage            surve
skitten/sort     svart
islag            sveill
fjøsrøkter       sveiser (mannlig)
svett            sveitt
sulte/sulten     svelte/svultén el. sultén
svaie            svæga
bra              svært
svelge           svøłje - svøłje - svøłde - svøłd
svømme           svømja
pisk/kjepp       svåłk
svare            svårå – svårå – svårå - svårå
skyet            šya
sørpå            sye
i slekt med      šyll
søndag           syndan
vise             syne - syne - synte - synt
mene             synes - syns - syntes - syntes
vises/vistes     synest – synes – syntes - syntes
kritisere        synest åt (eller bebreide)
synge            syngje
sørafor          synna
sigd             šyru (liten ljå)
sysle            syšle
søsken           šyšn
søskenbarn       šyšnbån
søster/søstre    syster/syst
skyte            šyte - šyt - skaut - skoté
siden            sæa
si               sæa - si - sa - sakt
selge            sælja - sæl - sælde - sæld
skjære           šæra - šær - skar - skoré
stjerne          šærne
sant/pålitelig   sætan
seter            sæterboł (husklynga til en eier)
setergrend       sætergreinn (flere sæterboł samlet)
sette            sætta - sætt - sætte - sætt
sør/sørover      sø/søté
søke             søkje
synke            søkkje
selv/selve       šøł/šøłve
sjefen/eieren    šøła (kvinnelig)
sjefen/eieren    šøłén (mannlig)
skille           šøłja - šøłja - šørde - šørd
selje            søłju
selvsagt         šøłsakt
skjelve          šøłve - šølv - skåłv - skołvé
forstå           šønne
sørge            sørje
skyss            šøss
sørover          søté
ivareta          šøtte
syttiende        søttine
syttende         søttne
eple             søtæpłe (potet het æpłe i vår dialekt)
bjeffe           søykje
flatbrødsoll     søyll
se               šå - sér - såg - sétt
dersom           så sant
saks             såks
riste/rave       šåkå
slik             sålésn
samme            såmmå
sommer           såmmår
sønn             sån
lettsåret        sårveingja
sove             såvå - søv - sov - sové

ta/tar på        ta - tæk(tæ) - tok(to) - tije(ti)/tæk på
gjenta           ta opp att
starte           ta té (eller ta teill)
ta i             ta ti
tall             tał
tallerken        tallék
småskjenne       tantre
utholdende       tarrén
tau/taue         taug/tauge
tann/tenner      taunn/tæen
til             
vise seg         té se (også å oppføre seg)
tilsidesatt      tésiesætt
tiltak           åtgjæł
tilfelle         téfeille
til              teill
tegn/tegne       teingn/teingne
tenke            teinkje
tannbørste       teinnkvåst
tannverk         teinnværk
håndlag          ték
tømmer           temmer
tjene/arbeide    téne
tjeneste         ténest
sterk            téss
desto            téss meér
engang           téssen
i                ti
vær still        ti
tigge            tije
tidlig           tilé
tiende           tine
bestille         tinge
slurk            tint
tidsfordriv      tissførdriv
tidsnok          tissnok
tjue             tjuge
tjuendedag       tjugendagen
tjuende          tjugne
tykk             tjukk
tyv              tjuv
tjære            tjyru
tjern            tjøynn
kraft/styrke     to
tomt/tuft        toft
torden           tołe
tung             tong
tunge            tonge
nattsvermer      tordivel
torsdag          tostan
tråkke           trakke
tiltrekkes       trakte
tråkke hardt     trampe
munn             trant
trassig          trassog
straks           trast
tredje           tréa
tredje etasje    tréahøgda
trakt            treft (kjøkkenredskap)
traff/truffet    trefte/treft
ta på            trépłe
Tretten          Tretté
fôrloft          trév
vanskelig        trévalé
vanskelig        trevalé/travalé
tre (tallet)     tri
tre til fire     trillfire
tre uker         triviku
trives           trivjast - trifst - treéfs - trivjast
trivelig         trivlé
tro              tru
true             truge
opphovnet        truté
treske           tryske
trettiende       trædveste
streve/slite     træłe
strevsomt        træłsamt
trettling        træšling (en/ei fra Tretten)
trettende        trætne
krangle          trætte
tråkke           trø/trakke
troll            trøyll
trenge           trøyngje - trøyng - trångte - trång
trau/treg        trå
trang            trång
trapp            tråpp
to               tu
tullebukk        tullbokk
gal              tullete
to til tre       tulltri
tyn              tunn
feire            ture
tørr             turr
tvare            turu (kjøkkenredskap)
halvsjuk         tuššé
tue              tuve
uenighet         tvist
straks           tvært
stoff/tøy        ty
tøy              ty
tygge            tyjje
trivelig         tylé
bunt             tyšše
tørst            tyst
tirsdag          tystan
tyttebær         tyttbær (også tyting)
tie              tæa – tie – tidde - tidd
legge tak        tækkje
tele             tæła
teppe            tæpen
lukt             tæv
konkurrere       tævłe
tine            
strekke          tøje
jåle/jålete      tøłe/tøłete
tømme            tøme
tørre            tørja - tør - torde - tort
løsaktig jente   tøyte (mest brukt med positiv undertone)
av              
tå/tær           tå/tæ
tåfis            tåféss
talglys          tåłgjøs
kjøttmeis        tåłgtit
tollekniv        tåłkniv
tålmod/tålmodig  tåłmo/tåłmolé
hardfør          tåłog
tolv/tolvte      tåłv/tåłte
tale             tåłå
snakke med       tåłå vé
tang             tång
miste/tape       tåpå - tåpå - tafte - taft
tape             tåpå – tåpå – tafte - taft

uggen            ujjén
okse             ukse
ur              
underlig         undlé
vekk             unna
truse            unnbukse
under            unne
beskjeden        unnsélé
oppi             uppi
uopplagt         urvén
utseende         utšåna
uten             utta
utenfor          uttafør/uttafyry
utenpå           uttapå
uheldig/utgjort  uttpåjort
utav             uttur
utvide           utvije
utvendig         utvortes

vad              va
våken/våkne      vakjén/vakne
veldig           vaksé
voksen           vaksén
varde            vałe
nummen           vałén (f.eks. på fingrene)
handikappet      vanfør
vanlig           vanlé
kresen           vann (vannlæpa er en som er kresen)
vanskelig        vanskelé
mangle           vante
vant med         vanvé
oppmerksom       var
ild              varme
varmt            varnt
vanntett         vasstett
vann             vatn
ved             
veldig           véderštyggelé
veg              veég
svak             veék
sveive           veéve
vær (hann-sau)   veidde
vegg             veigg
vant             veinn
ventende         veintan
vente            veinte
vekke            vekkje
vokse            vekse - veks - voks - voksé
lille            velþe
lillejulaften    velþjułeftan
veslevoksen      velþvaksén
varme            verme – verme – vernte - vernt
vel              vétté
vettig           vettog
fornuftig        véttog
freidig/tapper   vévært
videre           vijere
vidje            viju (buske)
uke              viku
ville            vilja - vil - vilde/ville - vilja
villig           viljog
venstre          vingster
vinne            vinne - vinn - veinn - vunné
rekke            vinnest - vinst - veinnst – vunnest (eller uten -t)                  (f.eks. å rekke bussen)
barnelek         vippe pinne
vissen           visén
sikker/sikkert   viss/visst
vidt             viåtta
vekst            vokst
aktig            vołé (sisteledd, eks. keillvołé = litt kald)
håp              von
kanskje det      von dæ
håpe             vone
snart            vonoms/vonomst
veie             væga - væg - vog - vojé
værsågod         væł békomé
verden           væła
velge            væłja - væł - vałde - vałd
velkommen        væłkomé
være             væra - æ - va - voré
klare            væra kar om
innrømme         væra vé
forsvare         værje
verdt            vært
værlag           værått
oppstyr          væsen (itte gjær någå væsen tå ri)
vite             væta - veét - visste - visst
bøte             vøłe
reparere         vøłe
restaurere       vøłe
respektere       vøłe (anerkjenne)
materiale/emne   vørkje
vasse/vade      
tykk             våmma
vane             vånå
vare             vårå
tull             vås
vase (tau)       våså

brunstig         yksen/yksne (gjelder kyr)
nevne            ymte
tygge drøv       yrte (drøvtyggere)
overflate        yte
ytterst          ytst

er               æ
ettermiddag      æfta
ettermiddagsmat  æftasvæł
åker, liten      ækre
potet/poteter    æpłe/æpłer (gml. jołæple)
ikke sant?       ærevon
kanskje          ærevon
spise            æta - æt - ét - été
spiselig         ætan
slekt            ætt
etter            ætte

øverst           øfst
øverste          øfste
varme            øł
oppmuntre        øłe opp
varme opp        øłja
ellevte          ølløfste
elleve           ølløv
varmedis         øłrøyk
ønske            ønše
or               ørder/aurder (treet)
beruset          ørén
svimmel          ørén
virkedagene      ørka
bittelite        ørlite
eske             øše
sløse            øšle
hest             øyk
øre              øyre

bekk, stor       å
hva              å
og               å
hvor             å eés
hvorfor          å fatt
hvorfor          åffer
hvilken/-et      åffereinn/-eitt
hva              åffernågå
hvem             åkkjé
hverken          åkkjé
likevel          åkkjésom
ankel            åkłe
albue            åłbågå
alene            åleéne
alvor            åłvår
ale              åłå
ordentlig        ånšlé/årntlé
jubileum         åremåł
tungt arbeid     årk
utstå            årke
aske             åske
hos              åss
hvordan          åssen
til              åt
i veg            åt (ta åt = ta i veg)
uke              åttdågå
åttiende         åttine
åttende          åttne
advare           åtvårå
brukket          åv
henslengt        åvelta (ligg é åveltn)
overimorgen      åverémårrå
sinet            åvlété (dyr med pause i melkeproduksjonen)
skitnet til      åvreidd




Dialektord sortert i dialekt.

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar